"under the article" - Translation from English to Arabic

    • في إطار المادة
        
    • بموجب هذه المادة
        
    • بمقتضى هذه المادة
        
    • عليها في المادة
        
    • وبموجب هذه المادة
        
    This has also been mentioned under the Article on Employment. UN وقد ذُكر هذا أيضاً في إطار المادة الخاصة بالعمالة.
    under the Article 11 Employment, women's entitlement to maternity leave has been discussed in detail. UN نُوقشت بالتفصيل استحقاقات المرأة في إجازة الأمومة، في إطار المادة 11، العمالة.
    It should be noted that criminal liability under the Article arises in cases where only a threat is made. UN ويجدر بالملاحظة أن المسؤولية الجنائية بموجب هذه المادة لا تنشأ إلا في الحالات التي يتم إصدار تهديد فيها.
    If those consultations failed, the State which had caused the harm was free from any other obligation under the Article. UN وإذا لم تسفر هذه المشاورات عن شيء، فإنه لا يتعين على الدولة التي تسببت في الضرر أن تلتزم بأي التزام بموجب هذه المادة.
    Safeguards against improper use of the right given to the procuring entity under the Article UN الضمانات التي تحول دون إساءة استعمال الحق الممنوح للجهة المشترية بمقتضى هذه المادة
    E. Verification procedure under the Article 6 supervisory committee UN هاء- إجراء التحقق بواسطة اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6
    under the Article, those hatching a plot or setting up a gang, a group or another association for the purpose of committing this criminal act will be punished with 1 to 10 years in prison. UN وبموجب هذه المادة فإن الذين يحيكون مؤامرة أو يشكلون عصابة أو مجموعة أو جماعة أخرى بهدف ارتكاب هذا الفعل اﻹجرامي يخضعون لعقوبة السجن لمدة تتراوح بين سنة واحدة وعشر سنوات.
    E. Verification procedure under the Article 6 supervisory committee UN هاء- إجراء التحقق بواسطة اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6
    In terms of education, the Government has set specific targets for rural girls and women's enrollment as discussed under the Article 10 Education. UN فيما يتعلق بالتعليم، وضعت الحكومة أهدافا محددة لالتحاق الفتيات والنساء الريفيات بالمدارس على النحو الذي جرت مناقشته في إطار المادة 10، التعليم.
    Verification procedure under the Article 6 Supervisory Committee UN هاء - إجراء التحقق بواسطة اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6
    Verification procedure under the Article 6 Supervisory Committee UN هاء - إجراء التحقق بواسطة اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6
    A host Party which meets the requirements in paragraph above may at any time elect to use the verification procedure under the Article 6 Supervisory Committee. UN 25- يجوز لطرف مضيف يفي بالاشتراطات الواردة في الفقرة 21 أعلاه أن يختار في أي وقت استخدام إجراء التحقق بواسطة اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6.
    Any provisions relating to the commitment period reserve or other limitations to transfers under Article 17 shall not apply to transfers by a Party of ERUs issued into its national registry which were verified in accordance with the verification procedure under the Article 6 Supervisory Committee. UN 10- لا تسري الأحكام المتعلقة باحتياطي فترة الالتزام أو القيود الأخرى على عمليات النقل بموجب المادة 17، على عمليات نقل وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في سجلها الوطني التي تم التحقق منها وفقاً لإجراء التحقق بواسطة اللجنة الإشرافية في إطار المادة 6.
    3. The procurement regulations should provide for an illustration of clarifications permissible under the Article. UN 3- وينبغي أن تنص لوائح الاشتراء على أمثلة على الإيضاحات المسموح بها بموجب هذه المادة.
    In particular, they should address risks of substantive changes that may occur as a result of seeking clarifications or correcting arithmetical errors, which is prohibited under the Article. UN وعلى وجه الخصوص ينبغي للوائح أن تتناول مخاطر التغييرات الجوهرية التي قد تطرأ نتيجة للسعي إلى الحصول على إيضاحات أو تصحيح الأخطاء الحسابية، وهو أمر محظور بموجب هذه المادة.
    16. With respect to Article 7, the Committee received an overview of the UNDDA Internet database of reports submitted under the Article. UN 16- تلقت اللجنة، فيما يخص المادة 7، استعراضاً عاماً لقاعدة بيانات إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح المتعلقة بالتقارير المقدمة بموجب هذه المادة على شبكة إنترنت.
    16. With respect to Article 7, the Committee received an overview of the United Nations Department for Disarmament Affairs' Internet database of reports submitted under the Article. UN 16- تلقت اللجنة، فيما يخص المادة 7، استعراضاً عاماً لقاعدة بيانات إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح المتعلقة بالتقارير المقدمة بموجب هذه المادة على شبكة إنترنت.
    As regards article 27, the remark was made that the authority of the prosecutor to file indictments under the Article required further consideration with respect to the principle of complementarity. UN ١١٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٢٧، أبديت ملاحظة مفادها أن سلطة المدعي العام في رفع لائحة الاتهام بموجب هذه المادة تتطلب مزيدا من النظر فيما يتعلق بمبدأ التكامل.
    339. Members stated that the report did not deal with all appropriate measures taken to ensure the full development and advancement of women as required under the Article. UN ٣٣٩ - ذكر اﻷعضاء أن التقرير لا يتناول جميع التدابير المناسبة المتخذة لكفالة تطور المرأة وتقدمها الكاملين على النحو المطلوب بموجب هذه المادة.
    1. The procurement regulations should address the desirable content of information intended to be published under the Article. UN 1- ينبغي أن تتناول لوائح الاشتراء المحتوى المستصوب للمعلومات المراد نشرها بمقتضى هذه المادة.
    The CHAIRPERSON said that caution was required in extending the article 14 guarantees to areas not covered under the Article, such as juvenile justice or enforced disappearance. UN 7- الرئيس قال إنه ينبغي توخي الحيطة عند توسيع الضمانات المنصوص عليها في المادة 14 لتشمل مجالات لا تغطيها المادة قيد النظر، مثل قضاء الأحداث، والاختفاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more