"under the montreal protocol on" - Translation from English to Arabic

    • بموجب بروتوكول مونتريال بشأن
        
    • بموجب بروتوكول مونتريال المتعلق
        
    • إطار بروتوكول مونتريال المتعلق
        
    • به في بروتوكول مونتريال بشأن
        
    • لبروتوكول مونتريال بشأن
        
    82. Ireland is making a contribution to the fund under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN ٨٢ - تقدم ايرلندا مساهمة في الصندوق بموجب بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تؤدي الى استنفاد طبقة اﻷوزون.
    Proposed amendment to control hydrofluorocarbons (HFCs) under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer UN مقترح لتعديل يقضي بإخضاع مركبات الكربون الهيدروفلورية للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Proposed Amendment to Control HFCs under the Montreal Protocol on Substances That Deplete the Ozone Layer UN مقترح لتعديل يقضي بإخضاع مركبات الكربون الهيدروفلورية للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Norway's contributions to the fund under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer are financed separately from the ODA budget. I. Sweden UN أما مساهمات النرويج في الصندوق المنشأ بموجب بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد التي تؤدي الى استنفاد طبقة اﻷوزون، فتمول بشكل مستقل من ميزانية المساعدات الانمائية الرسمية.
    The use of leaded gasoline has been eliminated, and countries in the region have been successful in reducing the use of ozone-depleting substances under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN وتوقف استخدام البنزين المحتوي على الرصاص، ونجح بعض بلدان المنطقة في الحد من استخدام المواد المستنفدة للأوزون بموجب بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    UNDP is assisting 31 countries in their efforts to phase out ozone- depleting substances (ODS) under the Montreal Protocol on the protection of the global ozone layer. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة الى ٣١ بلدا في الجهود التي تبذلها تلك البلدان من أجل اﻹنهاء التدريجي للمواد المنضبة لﻷوزون في إطار بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    " To introduce by 31 August 2006, a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, including import quotas for all ozone-depleting substances as listed under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN " أن تستحدث في موعد غايته 31 آب/أغسطس 2006. نظاماً لإصدار التراخيص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك حصص الواردات من جميع المواد المستنفدة للأوزون على النحو المدرجة به في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    Noting that their failure to report their 2010 data in accordance with Article 7 places those parties in non-compliance with their datareporting obligations under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer until such time as the Secretariat receives their outstanding data, UN وإذْ يشير إلى أنّ عدم تقديم هذه البيانات عن سنة 2010 عملاً بالمادة 7 يضع تلك الأطراف في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وذلك لحين تلقي الأمانة للبيانات المتأخرة،
    Chapter II provides further details on how essential-use and similar exemptions function under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and the United Nations Economic Commission for Europe Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution. UN ويقدم الفصل الثاني تفاصيل إضافية عن كيفية عمل إعفاءات الاستخدامات الضرورية والإعفاءات المشابهة بموجب بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، واتفاقية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، بشأن التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود.
    89. The United Kingdom has contributed US$ 13.8 million to the fund under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, and stands ready to contribute additional resources. UN ٨٩ - ساهمت المملكة المتحدة ﺑ ١٣,٨ مليون من دولارات الولايات المتحدة في الصندوق بموجب بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تؤدي الى استنفاد طبقة اﻷوزون، وهي على استعداد للمساهمة بموارد تضاف الى هذه.
    54. A notable success story in the international arena on improving air quality comes from the regulation of chlorofluorocarbons under the Montreal Protocol on ozone depletion. UN 54 - إن مصدر قصة النجاح البارز في الساحة الدولية في تحسين نوعية الهواء هو تنظيم انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بموجب بروتوكول مونتريال بشأن استنفاد طبقة الأوزون.
    The Committee observed that, at its first meeting, it had considered notifications concerning regulatory actions on methyl bromide and on carbon tetrachloride, some of which were based on decisions or assessments under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN 14 - لاحظت اللجنة أنها نظرت في اجتماعها الأول في إخطارات بخصوص إجراءات تنظيمية بشأن بروميد الميثيل وبشأن رابع كلوريد الكربون، وكان بعضها مستنداً إلى مقررات أو تقييمات تمت بموجب بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Licensing systems play a key role in assisting parties to comply with their obligations under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN 1 - تقوم نظم الترخيص بدور رئيسي في مساعدة الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Licensing systems play a key role in assisting parties to comply with their obligations under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN 1 - تقوم نظم الترخيص بدور رئيسي في مساعدة الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    As of March 1995, UNDP was assisting 31 countries in their efforts to phase out ozone-depleting substances under the Montreal Protocol on protection of the global ozone layer. UN وابتداء من آذار/مارس ١٩٩٥، يساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٣١ بلدا في جهودها المبذولة في سبيل التصفية التدريجية للمواد المنضبة لﻷوزون بموجب بروتوكول مونتريال المتعلق بحماية طبقة اﻷوزون في العالم.
    68. A large part of UNIDO's project portfolio supports countries in meeting their obligations under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN 68 - ويدعم جانب كبير من حافظة مشاريع اليونيدو البلدان في الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    [Urges Parties, without prejudice to the scope of the Convention and its related instruments, to pursue, under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, the adoption of appropriate measures to progressively reduce the production and consumption of hydrofluorocarbons;]] UN 4- [يحث الأطراف، دون الإخلال بنطاق الاتفاقية والصكوك المتصلة بها، إلى السعي، بموجب بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، إلى اعتماد تدابير مناسبة لخفض إنتاج واستهلاك المركّبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية بصورة تدريجية؛]]
    60. The Government of Japan has committed the sum of US$ 9.62 million in 1993 as a contribution to the fund under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN ٦٠ - ورصدت حكومة اليابان مبلغ ٩,٦٢ من ملايين دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣ كمساهمة في الصندوق المنشأ في إطار بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    Recalling the successes achieved under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, the Prime Minister said the example showed that concerted action by the international community could lead to real and lasting results. UN 100- وأشار رئيس الوزراء إلى النجاح الذي أحرز في إطار بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وقال إن هذا المثال يوضح قدرة العمل المشترك للمجتمع الدولي على إحراز نتائج حقيقية ودائمة.
    The UNEP and WMO sponsored assessments under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and the Intergovernmental Panel on Climate Change have provided consensus reports from the world's leading experts on all aspects of ozone layer depletion and global climate change issues. UN وقام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية برعاية تقييمات أجريت في إطار بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون، كما أن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أصدر تقارير وضعها بتوافق اﻵراء أبرز الخبراء في العالم عن جميع جوانب استنفاد طبقة اﻷوزون والمسائل المتعلقة بتغير المناخ العالمي.
    " To introduce by 30 August 2006, a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, including import quotas for all ozone-depleting substances as listed under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN " أن تستحدث في موعد غايته 31 آب/أغسطس 2006. نظاماً لإصدار التراخيص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك حصص الواردات من جميع المواد المستنفدة للأوزون على النحو المدرجة به في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    Proposed Amendment to Control HFCs under the Montreal Protocol on Substances That Deplete the Ozone Layer UN مقترح لتعديل يقضي بإخضاع مركبات الكربون الهيدروفلورية لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more