The start of new negotiations under the WTO can be an important contribution to growth and development. | UN | ومن الممكن أن يكون بدء المفاوضات الجديدة في إطار منظمة التجارة العالمية إسهاما هاما في تحقيق النمو والتنمية. |
Also, there was no obligation under the WTO to notify such measures. | UN | ولا يوجد في إطار منظمة التجارة العالمية أيضاً أي التزام بالإبلاغ عن مثل هذه التدابير. |
1. The Commission notes that anti-dumping and countervailing duty actions are legitimate measures permitted under the WTO. | UN | 1- تلاحظ اللجنة أن تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية إجراءات مشروعة مسموح بها في إطار منظمة التجارة العالمية. |
In other words, human development and well-being is a central concern of the trade regime under the WTO. | UN | وبمعنى آخر، تعد التنمية البشرية والرفاهية شاغلين رئيسيين من شواغل النظام التجاري في ظل منظمة التجارة العالمية. |
This paper would consider the role of MFN under the GATT, how it has been interpreted and applied and the evolution of MFN under the WTO from trade in goods to trade in services, intellectual property protection and government procurement. | UN | سوف تنظر هذه الورقة في الدور الذي يؤديه حكم الدولة الأكثر رعاية في إطار اتفاق الغات، والكيفية التي تم بها تفسير هذا الحكم وتطبيقه، وتطوّره في سياق منظمة التجارة العالمية من التجارة في السلع إلى التجارة في الخدمات، وحماية الملكية الفكرية، والمشتريات الحكومية. |
Flexibility to use the tools is given to the extent that international obligations, such as those arising under the WTO Agreement on Government Procurement permit and when procuring using loans from international donors. | UN | وتُمنح مرونة في استخدام تلك الأدوات بقدر ما تسمح به الالتزامات الدولية، كتلك التي تنشأ بموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاشتراء الحكومي وعند الاشتراء باستخدام قروض مقدمة من الجهات المانحة الدولية. |
Moreover, the application of MFN under the WTO seemed to be the same regardless of the different ways in which the principle had been formulated. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن تطبيق حكم الدولة الأولى بالرعاية في إطار منظمة التجارة العالمية هو نفسه بصرف النظر عن اختلاف طرائق صياغة المبدأ. |
The interpretation of MFN clauses under the WTO had been influenced more by a perception of the object and purpose of the provision, rather than by its precise wording. | UN | وقد تأثر تفسير أحكام الدولة الأولى بالرعاية في إطار منظمة التجارة العالمية بتصور موضوع الحكم وهدفه أكثر منه بالعبارات التي صيغ بها الحكم. |
The conclusions drawn were tentative; there was as yet insufficient jurisprudence on the interpretation of the MFN provisions under the WTO to be too definitive. | UN | وكانت الاستنتاجات المستخلصة مبدئية؛ ولا يوجد ما يكفي من السوابق القضائية لجعل تفسير أحكام الدولة الأولى بالرعاية في إطار منظمة التجارة العالمية تفسيراً قاطعاً. |
Those agreements demonstrated that the development dimension could not, and should not, be absent from trade negotiation processes, and reflected countries' clear conviction about the benefits of the multilateral trading system under the WTO. | UN | وتُثبت هذه الاتفاقات أن البُعد الإنمائي لا يمكن ولا ينبغي تغييبه عن عمليات التفاوض التجاري، وتُعبر عن اقتناع البلدان الواضح بفوائد النظام التجاري المتعدد الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية. |
The mandated reviews under the WTO MTAs ought to redress imbalances and to ensure that provisions in favour of developing countries are effectively implemented. | UN | :: وأما الاستعراضات الإلزامية المتعين إجراؤها بموجب الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف المعقودة في إطار منظمة التجارة العالمية فينبغي أن تعالج الاختلالات، وأن تكفل تنفيذ الأحكام المواتية للبلدان النامية تنفيذاً فعالاً. |
The mandated reviews under the WTO MTAs ought to redress imbalances and to ensure that provisions in favour of developing countries are effectively implemented. | UN | :: وأما الاستعراضات الإلزامية المتعين إجراؤها بموجب الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف المعقودة في إطار منظمة التجارة العالمية فينبغي أن تعالج الاختلالات، وأن تكفل تنفيذ الأحكام المواتية للبلدان النامية تنفيذاً فعالاً. |
The Government's strategy for trade and development contains an account of Denmark's liberal and development-friendly trade policy, including in particular the goals that the Government is striving hard to achieve in connection with the Doha Round under the WTO. | UN | وتتضمن استراتيجية الحكومة في مجالي التجارة، والتنمية، سردا بتفاصيل ما تتبعه الدانمرك من سياسات تجارية ليبرالية ملائمة للتنمية، وملائمة بخاصة للأهداف التي تسعى الحكومة جاهدة لتحقيقها في جولة الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية. |
72. Trade liberalization is now organized under the WTO framework, which aims at reducing the obstacles to trade in goods and services in an equitably regulated and disciplined manner. | UN | ٢٧- يتم اﻵن تنظيم تحرير التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية التي تهدف الى تقليل العقبات أمام التجارة في السلع والخدمات بطريقة منظمة ومنضبطة عادلة. |
The multilateral trading system under the WTO and WTO members' regional trade agreements were complementary. | UN | 26- يتسم النظام التجاري المتعدد الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية والاتفاقات التجارية الإقليمية لأعضاء منظمة التجارة العالمية بالتكامل. |
In both cases interim panel rulings, as reported in the press, recognized that the subsidies in question were not consistent with United States and European Union (EU) obligations under the WTO. | UN | وفي القضيتين، أوردت الصحافة() أن هيئة تسوية المنازعات قررت، في حكميها الصادرين، أن الإعانات المعنية غير مطابقة لالتزامات الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي في إطار منظمة التجارة العالمية. |
51. Governments of CARICOM countries should be allowed adequate policy space to align the multilateral framework of rights and obligations under the WTO with the objectives of national development strategies. | UN | 51 - واسترسل قائلا إنه ينبغي أن يُسمح لحكومات بلدان الجماعة الكاريبية بحيِّز ملائم في مجال السياسة كيما توفِّق بين الإطار المتعدد الأطراف للحقوق والواجبات في إطار منظمة التجارة العالمية وأهداف الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
In her view, there is, however, no shortage of methods that could be used by less industrialized countries to promote their industries under the WTO system. | UN | بيد أن هناك، في رأيها، عدداً غير قليل من الوسائل التي يمكن للبلدان الأقل تصنيعا استخدامها للنهوض بصناعاتها في ظل منظمة التجارة العالمية. |
WTO members have stressed that such collaborative structures will facilitate the implementation of the future commitments undertaken under the WTO. | UN | وشدد أعضاء منظمة التجارة العالمية على أن مثل هذه الهياكل التعاونية ستُيسر تنفيذ الالتزامات التي سيُضطلع بها مستقبلاً في سياق منظمة التجارة العالمية(). |
Twelve years have elapsed since the World Trade Organization's Dispute Settlement Body (WTO/DSB) confirmed that Section 211 violated the national treatment and most-favoured-nation obligations assumed by the United States under the WTO Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) and the Paris Convention for the Protection of Industrial Property. | UN | وقد قضت هيئة تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية قبل 12 عاما مضت أن المادة 211 تتنافى مع التزامات المعاملة الوطنية ومعاملة الدولة الأولى بالرعاية التي قطعتها الولايات المتحدة بموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالجوانب ذات الصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية واتفاقية باريس لحماية الملكية الصناعية. |
All existing provisions under the WTO Agreements on special and differential treatment should be expeditiously reviewed with a view to strengthening them and making them more precise, effective and operational. | UN | وينبغي الإسراع باستعراض جميع الأحكام القائمة في إطار اتفاقات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية بغية تعزيزها وإحكامها وإكسابها فعالية وقابلية للتنفيذ. |
Nor is there any mention of the accession process timeframe, both in terms of making use of an observer period, as well as the period between submitting a memorandum and concluding negotiations and the various exceptions and grace periods that the emerging State could benefit from under the WTO rules. | UN | كما أنه ليس هناك أي ذكر للإطار الزمني لعملية الانضمام، سواء من حيث الاستفادة من فترة مشاركة كمراقب أو خلال الفترة بين تقديم المذكرة واختتام المفاوضات، فضلاً عن مختلف الاستثناءات وفترات السماح التي يمكن للدولة الناشئة أن تستفيد منها في إطار قواعد منظمة التجارة العالمية. |
Subsidies conditional on local content requirements are currently prohibited under the WTO rules. | UN | غير أن ربط الإعانات بمراعاة متطلبات المحتوى المحلي بات محظورا في الوقت الحاضر بموجب قواعد منظمة التجارة العالمية. |