"underemployment" - Translation from English to Arabic

    • الناقصة
        
    • نقص العمالة
        
    • الجزئية
        
    • المنقوصة
        
    • المقنعة
        
    • نقص فرص العمل
        
    • عمالة ناقصة
        
    • الناقص
        
    • المقنّعة
        
    • على عمل لائق
        
    • وبطالة
        
    • وقلة فرص العمل
        
    • الكاملة والجزئية
        
    • معدلات البطالة
        
    • والنقص في العمالة
        
    These percentages do not reflect underemployment among the Gaza population. UN ولا تعكس هاتان النسبتان العمالة الناقصة بين سكان غزة.
    The purpose of the summit was to develop a coordinated approach to youth unemployment and underemployment in the Great Lakes region. UN وكانت الهدف من تلك القمة هو وضع نهج منسّق إزاء مشكلتي بطالة الشباب وعمالتهم الناقصة في منطقة البحيرات الكبرى.
    At the same time there is a certain level of women's underemployment compared to men. UN ولكن تعاني النساء في الوقت نفسه من نسبة معينة من العمالة الناقصة بالمقارنة مع الرجل.
    The policy of high underemployment and public sector employment needs to be complemented by redeploying underemployed public sector resources into disadvantage regions and population to address income distribution and underemployment. UN وينبغي تكملة سياسةَ ارتفاع نقص العمالة وعمالة القطاع العام بإعادة توزيع موارد القطاع العام غير المستخدمة بالكامل على المناطق والفئات المحرومة بهدف معالجة توزيع الدخل ونقص العمالة.
    The phenomena of quasi-unemployment and underemployment have become extremely widespread. UN وانتشرت ظاهرة شبه البطالة والبطالة الجزئية على نطاق واسع.
    Where formal sector employment fell, underemployment became more rampant. UN وحيث انخفضت عمالة القطاع النظامي استفحلت العمالة الناقصة.
    The high percentage of underemployment means that a great number of workers turn to the informal sector. UN وتنعكس النسبة العالية للعمالة الناقصة في وجود عدد كبير من العاملين في القطاع غير الرسمي.
    Situation, levels and trends in employment, unemployment and underemployment generally and as affecting particular categories of workers UN حالة ومستويات واتجاهات العمالة والبطالة والعمالة الناقصة بشكل عام وبوصفها تطال فئات معينة من العمال
    With flexibility of policy and training of workers, the unemployment rate and the underemployment rates can be diminished. UN ومع توخي المرونة في السياسات العامة وتدريب العمال، يمكن خفض معدل العمالة الناقصة وكذلك معدلات البطالة.
    For this reason, it is characterized by substantial economic activity, but biased towards unskilled labour and substantial underemployment. UN ولهذا السبب، فهو يتميز بنشاط اقتصادي هائل، غير أنه يُؤْثر العمال غير المهرة والعمالة الناقصة الكثيفة.
    underemployment rates for 1999 were estimated at 8.6 per cent for men and 14.7 per cent for women. UN وقدرت معدلات العمالة الناقصة لعام 1999 بنسبة 8.6 في المائة للرجال و 14.7 في المائة للنساء.
    An inference, however, can be drawn from the incidence of underemployment, which as of 1999 stands at 22.3 per cent. UN بيد أنه يمكن أن نستنتج ذلك من عدد حالات العمالة الناقصة والتي بلغت 22.3 في المائة بحلول 1999.
    This has resulted in a significant reduction in agricultural productivity and high rural underemployment as well as unemployment. UN وأدى ذلك إلى انخفاض الإنتاجية الزراعية بصورة كبيرة وارتفاع معدلات العمالة الناقصة والبطالة في القطاع الريفي.
    High food prices, unemployment and underemployment had triggered expressions of social discontent around the world. UN كما أدى ارتفاع أسعار الأغذية، والبطالة، والعمالة الناقصة إلى التعبير عن الاستياء الاجتماعي في جميع أنحاء العالم.
    Furthermore, in less developed economies, the problem of underemployment had been exacerbated. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشكلة العمالة الناقصة قد ازدادت حدة في النظم الاقتصادية الأقل تقدما.
    Many millions more will suffer the consequences of unemployment or underemployment. UN وسيعاني العديد من ملايين الناس الآخرين من تبعات البطالة أو العمالة الناقصة.
    Unemployment, underemployment, and lack of decent work remain major problems for almost all developing countries. UN ولا تزال البطالة والعمالة الناقصة والافتقار إلى العمل اللائق مشاكل كبرى تواجه جميع البلدان النامية تقريبا.
    Unemployment, underemployment and poverty lead to social exclusion. UN والبطالة والعمالة الناقصة والفقر كلها تؤدي إلى الاستبعاد الاجتماعي.
    At the same time, evidence of underemployment suggests the potential for economic growth as a result of productivity gains. C. Education UN وفي الوقت ذاته، تشير دلائل نقص العمالة إلى إمكانية تحقق بعض النمو الاقتصادي نتيجة لمكاسب الإنتاجية.
    Like unemployment, underemployment affects many more women than men. UN وعلى غرار انعدام فرص العمل، تعاني النساء من البطالة الجزئية أكثر مما يعاني منها الرجال.
    In both developed and developing countries, youth unemployment and underemployment rates have reached alarming levels. UN وفي البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء بلغت معدلات البطالة والعمالة المنقوصة بين الشباب مستويات تبعث على الانزعاج.
    The contraction of economic activity increased unemployment and underemployment and eroded household incomes. UN فقد أدى انكماش النشاط الاقتصادي إلى تزايد البطالة والبطالة المقنعة وتدهور دخول الأسر المعيشية.
    They rarely stimulate job-creation in the private sector or offer long-term solutions to unemployment or underemployment. UN ونادراً ما تحفز إيجاد الوظائف في القطاع الخاص أو توفر حلولاً طويلة الأجل للبطالة أو نقص فرص العمل.
    The unemployment rate does not take into account informal employment in the grey economy, which is estimated to be high but mainly constitutes underemployment. UN ولا يؤخذ في معدل البطالة أي اعتبار للعمالة غير النظامية في الاقتصاد الخفي، التي تقدر بأعداد كبيرة، لكنها في معظمها عمالة ناقصة.
    In urban areas, the major cause of poverty is the high level of unemployment and underemployment. UN أما في المناطق الحضرية فإن سبب الفقر هو المستوى العالي للبطالة والاستخدام الناقص.
    59. A prolonged period of high unemployment and underemployment poses significant risks to labour standards, including wage repression, particularly under labour laws that encourage labour market flexibility. UN 59 - ويشكل ارتفاع معدلات البطالة والبطالة المقنّعة لفترات طويلة مخاطر كبيرة على معايير العمل، بما في ذلك تخفيض الأجور، خاصة في ظل قوانين العمل التي تشجع على مرونة سوق العمل.
    94. Youth unemployment and underemployment should be viewed as a subset of the overall employment problem: the continuous slow growth of productive employment. UN 94 - ينبغي النظر إلى البطالة في صفوف الشباب وعدم حصولهم على عمل لائق باعتبارها مجموعة ثانوية من مشكلة العمالة العامة: استمرار النمو البطيء للعمالة المنتجة.
    They may work poorly in countries where unemployment and underemployment are high. UN وقد تتحقق نتائج ضعيفة في البلدان التي تشهد معدلات بطالة وبطالة جزئية مرتفعة.
    It also committed to giving special priority, in the design of policies, to the problems of structural, long-term unemployment and underemployment of youth, and called for policies aimed to enhance employment opportunities and increasing ways and means of helping youth to develop the skills they need to enable them to find employment. UN وقد تضمن أيضا التزاما نحو منح أولوية خاصة، لدى رسم السياسات، لمشاكل البطالة الهيكلية والطويلة الأمد التي يواجهها الشباب وقلة فرص العمل المتاحة أمامهم، ودعا إلى وضع سياسات تهدف إلى تعزيز فرص العمل وزيادة طرق ووسائل مساعدة الشباب على تطوير المهارات التي يحتاجونها من أجل تمكينهم من الحصول على عمل.
    Even as total employment has risen since the mid-1990s, problems of unemployment and underemployment have worsened. UN ومع أن المجموع الكلي للعمالة قد ارتفع منذ أواسط التسعينات، إلا أن مشاكل البطالة الكاملة والجزئية قد زادت تفاقما.
    underemployment affects women more than men, because of their low educational level and the fact that they have to combine a job with housework and looking after their families. UN والنقص في العمالة يطال المرأة أكثر من سواها، بسبب انخفاض مستوى تعليمها ولأنها، إضافة إلى نشاطها المهني ملزمة على أن تعنى بالمنزل وأن تهتم بشؤون الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more