"undertake studies" - Translation from English to Arabic

    • إجراء دراسات
        
    • بإجراء دراسات
        
    • وإجراء دراسات
        
    • إجراء الدراسات
        
    • الاضطلاع بدراسات
        
    • تجري دراسات
        
    • أن تضطلع بدراسات
        
    • بالاضطلاع بدراسات
        
    • يجري دراسات
        
    • الاضطلاع بالدراسات
        
    • أن تقوم بدراسات
        
    • يجرون دراسات
        
    • يقوم بدراسات
        
    • والاضطلاع بدراسات
        
    It also recommends that the authorities undertake studies with a view to designing and implementing appropriate policies and measures, including in the areas of law enforcement and rehabilitation, to combat this phenomenon comprehensively and effectively. UN كما توصي بأن تشرع السلطات في إجراء دراسات بهدف تصميم وتنفيذ السياسات والتدابير الملائمة، بما في ذلك في مجالي تطبيق القوانين وإعادة التأهيل، حتى تتم مكافحة تلك الظاهرة بصورة شاملة وفعالة.
    It also recommends that the authorities undertake studies with a view to designing and implementing appropriate policies and measures, including in the areas of law enforcement and rehabilitation, to combat this phenomenon comprehensively and effectively. UN كما توصي بأن تشرع السلطات في إجراء دراسات بهدف تصميم وتنفيذ السياسات والتدابير الملائمة، بما في ذلك في مجالي تطبيق القوانين وإعادة التأهيل، حتى تتم مكافحة تلك الظاهرة بصورة شاملة وفعالة.
    It may also undertake studies on issues within its jurisdiction, on its own initiative and subject to a two-thirds majority vote of its members. UN وبإمكانه أيضا إجراء دراسات بشأن مسائل تقع ضمن نطاق اختصاصه، بمبادرة منه ورهنا بالحصول على أغلبية الثلثين من أصوات أعضائه.
    Thus, it is appropriate for Kuwait to undertake studies to assess the extent of such damage or loss. UN ومن ثم، فمن الملائم أن تضطلع الكويت بإجراء دراسات لتقييم مدى هذه الأضرار أو الخسائر.
    In this regard, ECA should undertake studies on the economic cost and benefits of the inter-REC FTAs; UN ويتعين أن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذا الصدد بإجراء دراسات بشأن التكاليف والفوائد الاقتصادية لمناطق التجارة الحرة فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية؛
    Other States provided funds to address issues facing urban indigenous peoples and undertake studies on employability. UN ووفّرت دول أخرى أموالاً لمعالجة المشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية الحضرية وإجراء دراسات بشأن القابلية للتوظيف.
    The United Nations can also undertake studies and provide policy recommendations on how the current intellectual property regime could be tailored towards the sustainable development needs of the developing countries. UN كما أن في وسع الأمم المتحدة إجراء الدراسات وتقديم التوصيات في مجال السياسات بشأن كيفية التمكن من تشكيل النظام الحالي للملكية الفكرية ليناسب احتياجات التنمية المستدامة للبلدان النامية.
    The Committee may also recommend to the General Assembly that it request the SecretaryGeneral to undertake studies. UN وللجنة أيضاً أن توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام الاضطلاع بدراسات في هذا الشأن.
    The Permanent Forum has called upon States and the United Nations system to undertake studies on the prevalence of such diseases among indigenous peoples, and the development of joint strategies to address diabetes and related noncommunicable illnesses. UN ودعا المنتدى الدائم الدول ومنظومة الأمم المتحدة إلى إجراء دراسات بشأن انتشار هذه الأمراض في صفوف الشعوب الأصلية، ووضع استراتيجيات مشتركة للتصدي لداء السكري والأمراض غير المعدية المتصلة به.
    He called on UNCTAD to undertake studies on the impact of increasing the de minimis thresholds for dumping to ensure that these levels were high enough to accord meaningful trade advantages to developing countries. UN ودعت الأونكتاد إلى إجراء دراسات بشأن تأثير زيادة عتبات الحد الأدنى للإغراق لضمان أن تكون هذه المستويات مرتفعة بما يكفي لتقديم مزايا تجارية ذات شأن إلى البلدان النامية.
    129. The Authority could undertake studies and obtain expert assistance for its own studies, or commission studies from outside. UN ٩٢١- يمكن للسلطة إجراء دراسات والحصول على مساعدة خبراء من أجل دراساتها هي، أو تكليف جهات خارجية بإجراء هذه الدراسات.
    134. The Authority could undertake studies and obtain expert assistance for its own studies, or commission studies from outside. UN 134- يمكن للسلطة إجراء دراسات والحصول على مساعدة خبراء من أجل دراساتها هي، أو تكليف جهات خارجية بإجراء هذه الدراسات.
    The International Indian Treaty Council also considered that the three existing mechanisms were distinct and complementary, noting that the Working Group could undertake studies on developments in the field of human rights and propose new standards. UN كما رأى المجلس الدولي لمعاهدات الهنود أن الآليات الثلاث الموجودة هي آليات متميزة ومتكاملة مشيراً إلى أن بإمكان الفريق العامل إجراء دراسات عن التطورات في مجال حقوق الإنسان واقتراح معايير جديدة.
    - To undertake studies and issue recommendations addressed to the authorities and to private individuals; UN - إجراء دراسات وإصدار توصيات من أجل السلطات والأفراد؛
    In the light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, illtreatment and sexual abuse in order to adopt adequate policy measures and contribute to changing traditional attitudes. UN وعلى ضوء المادة 19، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات تتعلق بالعنف المنزلي وسوء المعاملة والاعتداء الجنسي بغية اعتماد ما يكفي من التدابير في مجال السياسة العامة والمساهمة في تغيير المواقف التقليدية.
    In the light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill—treatment and abuse, including sexual abuse, to understand the scope and nature of the phenomenon, in order to adopt adequate measures and policies and contribute to changing traditional attitudes. UN وعلى ضوء المادة ٩١ من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات حول العنف المنزلي، وإساءة معاملة اﻷطفال والتعدي عليهم، بما في ذلك التعدي الجنسي، من أجل فهم نطاق وطبيعة هذه الظاهرة بغية اعتماد تدابير وسياسات ملائمة والمساهمة في تغيير المواقف التقليدية.
    In the light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill-treatment and abuse, including sexual abuse, to understand the scope and nature of the phenomenon, in order to adopt adequate measures and policies and contribute to changing traditional attitudes. UN وعلى ضوء المادة 19 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات بشأن العنف المنزلي، وإساءة معاملة الأطفال والتعدي عليهم، بما في ذلك التعدي الجنسي، من أجل فهم نطاق وطبيعة هذه الظاهرة بغية اعتماد تدابير وسياسات ملائمة والمساهمة في تغيير المواقف التقليدية.
    Other States provided funds to address issues facing urban indigenous peoples and undertake studies on employability. UN ووفّرت دول أخرى أموالاً لمعالجة المشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية الحضرية وإجراء دراسات بشأن القابلية للتوظيف.
    The Committee encourages the State party to ensure the effective enforcement of protective laws, undertake studies and launch comprehensive public information campaigns to prevent and combat all forms of discrimination, to sensitize society to the situation and needs of children within the society and particularly within the family, where needed within the framework of international cooperation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تنفيذ قوانين الحماية تنفيذا فعالا، وعلى إجراء الدراسات والاضطلاع بحملات إعلامية شاملة لمنع جميع أشكال التمييز ومكافحتها، ولتوعية المجتمع بحالة واحتياجات الأطفال داخل المجتمع، وبخاصة داخل الأسرة، وذلك في إطار التعاون الدولي حيثما يلزم.
    The secretariat's maritime policy planning model is also being enhanced so that it can be utilized to undertake studies on inter-island shipping. UN ويجري أيضا تعزيز النموذج الذي وضعته اﻷمانة لتخطيط السياسات البحرية حتى يمكن استخدامه في الاضطلاع بدراسات بشأن الشحن بالسفن فيما بين الجزر.
    409. The Committee calls on the Government to undertake studies on the causes of the wage gap to improve the factual basis for labour negotiations where collective wages are set. UN 409 - وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تجري دراسات تتناول أسباب الفرق الشاسع في الأجر لتحسين الركيزة الوقائعية للمفاوضات العمالية التي يتم من خلالها تحديد الأجور الجماعية.
    1. In the context of the work programme contained in paragraph 91 of the Midrand final document, the UNCTAD secretariat should undertake studies to support the work of future meetings of the Commission and the expert meetings to be convened. UN ١- ينبغي ﻷمانة اﻷونكتاد، في سياق برنامج العمل الوارد في الفقرة ١٩ من وثيقة ميدراند الختامية، أن تضطلع بدراسات لدعم أعمال اجتماعات اللجنة مستقبلاً واجتماعات الخبراء المقرر عقدها.
    In the light of article 34 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that the State party undertake studies with a view to designing and implementing appropriate policies and measures, including care and rehabilitation, to prevent and combat the sexual exploitation of children. UN وفي ضوء المادة 34 والمواد المتصلة بها في الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسات بغرض تصميم سياسات وتدابير ملائمة وتنفيذها، بما فيها الرعاية وإعادة التأهيل، لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال ومكافحته.
    UNIDIR - the United Nations Institute for Disarmament Research - could also undertake studies on that issue. UN كما يمكن لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح أن يجري دراسات حول هذا الموضوع.
    The redeployment of posts is to strengthen the capacity of this subprogramme to undertake studies and reports on economic and social development strategies and policies and to formulate and conduct research, as well as technical assistance projects, especially those related to sustainable development. UN والهدف من عملية نقل الوظائف هو تعزيز قدرة هذا البرنامج الفرعي على الاضطلاع بالدراسات والتقارير المتعلقة باستراتيجيات وسياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وإعداد وإجراء البحوث، فضلا عن وضع وتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية، ولا سيما المشاريع المتصلة بالتنمية المستدامة.
    158. The Committee requests the State party to undertake studies to assess the situation of women working in the informal sector and to provide, in its next report, detailed information in that regard. UN 158 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم بدراسات لتقييم حالة المرأة العاملة في القطاع غير النظامي وتقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة في ذلك الصدد.
    Consultants to undertake studies and prepare syntheses and promotional materials ($39,700) and one ad hoc expert group to review studies and documents for submission to the special session ($39,700); UN خبراء استشاريون يجرون دراسات ويعدون ملخصات ومواد ترويجية )٧٠٠ ٣٩ دولار( وفريق خبراء مخصص واحد لاستعراض الدراسات والوثائق المقرر تقديمها إلى الدورة الاستثنائية )٧٠٠ ٣٩ دولار(؛
    UNCTAD should undertake studies which seek to provide, through empirical case studies, a better understanding of: UN 90- على الأونكتاد أن يقوم بدراسات تسعى إلى إتاحة فهم أفضل للمسائل التالية، من خلال دراسات الحالات الإفرادية القائمة على التجربة:
    (b) Ensure effective law enforcement, undertake studies and launch comprehensive public information campaigns to prevent and combat all forms of discrimination; and UN (ب) وتأمين الإنفاذ الفعال للقوانين، والاضطلاع بدراسات وشن حملات إعلامية شاملة لمنع جميع أشكال التمييز ومكافحتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more