"undp offices" - Translation from English to Arabic

    • مكاتب البرنامج الإنمائي
        
    • مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • ومكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • مكاتب اليونديب
        
    • مكاتبه
        
    • مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • مكاتب البرنامج الانمائي
        
    • مكاتب البرنامج في
        
    • مكتبا تابعا للبرنامج
        
    • في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • من مكاتب البرنامج
        
    The " on-boarding " of the candidate is then passed on to the UNDP offices in Copenhagen. UN وتحول بعد ذلك عملية استقدام المرشح إلى مكاتب البرنامج الإنمائي في كوبنهاغن.
    It has catalysed an enormous amount of interest and demand among UNDP offices, United Nations entities and other stakeholders. UN وحفَّز قدرا هائلا من الاهتمام والطلبات لدى مكاتب البرنامج الإنمائي والكيانات التابعة للأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين.
    The Security Office will continue to support UNDP offices in addressing safety and security challenges. UN وسيواصل مكتب الأمن دعم مكاتب البرنامج الإنمائي في التصدي للتحديات المرتبطة بالسلامة والأمن.
    The Group also benefited from the logistical support made available by various UNDP offices. UN واستفاد الفريق أيضاً من الدعم اللوجستي الذي تقدمه مختلف مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Group also benefited from the logistical support made available by various UNDP offices. UN واستفاد الفريق أيضاً من الدعم اللوجستي الذي وفرته مختلف مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The reports on the following UNDP offices have been disclosed so far: UN وقد تم الكشف حتى الآن عن التقارير التالية بشأن مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي:
    In addition, UNDP will continue to emphasize the importance of effective compliance review bodies at UNDP offices in order to ensure that recruitment policies and procedures are appropriate. UN وعلاوة على ذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي التشديد على أهمية وجود هيئات فعالة لاستعراض الامتثال في مكاتب البرنامج الإنمائي من أجل كفالة ملاءمة سياسات التوظيف وإجراءاته.
    This view is also driven by the increasingly complex, risky and challenging environment in which UNDP offices operate around the world, as well as the lingering impact of the ongoing global financial crisis. UN ومما يدفع أيضا إلى اتخاذ هذا الرأي، تزايد تعقيدات وخطورة وتحديات البيئة التي تعمل فيها مكاتب البرنامج الإنمائي في جميع أنحاء العالم، وكذلك الآثار الطويلة الأمد للأزمة المالية العالمية الراهنة.
    The application of Joint Inspection Unit standards is being encouraged for any new space being occupied by UNDP offices. UN ويُشجع تطبيق معايير وحدة التفتيش المشتركة بالنسبة لأي مكان تشغله مكاتب البرنامج الإنمائي.
    The Global Mechanism is developing working relations with UNDP offices in sub-regions where it is involved. UN وتقيم الآلية العالمية علاقات عمل مع مكاتب البرنامج الإنمائي في المناطق الفرعية التي يعمل فيها.
    MOSS compliant UNDP offices UN مكاتب البرنامج الإنمائي التي تمتثل لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Moreover, an online roster of evaluation experts has been developed and is available for consultation by all UNDP offices. UN وقد تم وضع قائمة إلكترونية لخبراء التقييم، ويمكن لجميع مكاتب البرنامج الإنمائي الاطلاع عليها.
    Further information on specific activities, projects and programmes is available from relevant UNDP offices. UN ويمكن الحصول على معلومات إضافية بشأن أنشطة ومشاريع وبرامج محددة من مكاتب البرنامج الإنمائي المعنية.
    The Group also benefited from the logistical support made available by various UNDP offices. UN واستفاد الفريق أيضاً من الدعم اللوجستي الذي وفرته مختلف مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Group also benefited from logistical support from UNDP offices. UN واستفاد الفريق أيضا من الدعم اللوجستي المقدم من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A further amount of USD 13,610 has been used to cover expenditures relating to meetings from previous years, along with operating costs arising from travel booked through local United Nations Development Programme (UNDP) offices. UN وصُرِف مبلغ إضافي قدره 610 13 دولارات لتغطية النفقات المتعلقة باجتماعات من العام السابق، إضافة إلى تكاليف التشغيل الناشئة عن حجز تذاكر السفر من خلال مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A further amount of USD 90,597 has been used to cover expenditures relating to meetings from previous years, as well as operating costs arising from travel booked through local United Nations Development Programme (UNDP) offices. UN وصُرِف مبلغ إضافي قدره 597 90 دولاراً لتغطية النفقات المتعلقة باجتماعات من الأعوام السابقة، إضافة إلى تكاليف التشغيل الناشئة عن حجز تذاكر السفر من خلال مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المحلية.
    In the field, the Group also benefits with logistic support from UNDP offices. UN ويُفيد الفريق أيضا ميدانيا من الدعم اللوجستي المقدم من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    UNDP offices and resident coordinators, both in the participating countries and in the host countries, provided commendable support in the preparation and facilitation of these workshops. UN وقدمت مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسقون المقيمون، سواء في البلدان المشاركة أو البلدان المضيفة، دعما يستحق الإشادة في إعداد هذه الحلقات وتسهيلها.
    This service allows missions to communicate with United Nations and UNDP offices worldwide. UN وتتيح هذه الخدمة للبعثات الاتصال بمكاتب اﻷمم المتحدة ومكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كل أنحاء العالم.
    It would even suggest that greater and assured access to UNDP funds should be explored as one of the incentives for UNIDO continuing its Desks in UNDP offices. UN وهي تقترح استقصاء إمكانية الوصول الأكبر والمضمون لأموال اليونديب كأحد الحوافز على استمرار وجود مكاتب اليونيدو المصغّرة في مكاتب اليونديب.
    UNDP will continue with its financial training certification programme to strengthen capacity in UNDP offices. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي برنامجه لمنح شهادات التدريب في المجال المالي بُغية تعزيز القدرات في مكاتبه.
    Delegations that inquired about the delay in the distribution of the Guiding Principles were informed that they had now been circulated to all UNDP offices. UN وأبلغت الوفود التي سألت عن التأخير في توزيع المبادئ التوجيهية أنها قد عممت، حاليا، على جميع مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Additional data and information were collected through questionnaires sent to 70 UNDP field offices and Governments, to which 65 UNDP offices and 44 Governments responded. UN وجمعت بيانات ومعلومات إضافية عن طريق استبيانات أرسلت الى ٧٠ من المكاتب الميدانية للبرنامج الانمائي والى الحكومات، ووردت ردود على تلك الاستبيانات من ٥٦ من مكاتب البرنامج الانمائي ومن ٤٤ حكومة.
    Seventeen UNDP offices around the world were provided with funds through the Facility in this second phase. UN وحصل 17 من مكاتب البرنامج في مختلف أرجاء العالم على الأموال من خلال هذا المرفق في غضون هذه المرحلة الثانية.
    More than 60 UNDP offices worked with philanthropic foundations, promoting peace, security, and achievement of the Millennium Development Goals. UN فقد عمل أكثر من 60 مكتبا تابعا للبرنامج الإنمائي مع المؤسسات الخيرية على تشجيع إحلال السلام والأمن وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    The decision to integrate certain information centres with UNDP offices might have an adverse impact. UN وقال إن من المحتمل أن تترتب على القرار المتعلق بإدماج مراكز إعلام معينة في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي آثار معاكسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more