"unencumbered balances" - Translation from English to Arabic

    • الأرصدة الحرة
        
    • الأرصدة غير المنفقة
        
    • الأرصدة غير المربوطة
        
    • الأرصدة غير المرتبط بها
        
    • الأرصدة غير المثقلة
        
    • اﻷرصدة غير المستعملة
        
    • اﻷرصدة غير المرتبط
        
    • اﻷرصدة غير الملتزم بها
        
    • الرصيد غير المنفق
        
    • باﻷرصدة غير المرتبط بها
        
    • الرصيد غير المثقل
        
    • الأرصدة غير المستغلة
        
    • أرصدة الاعتمادات غير المنفقة
        
    • أرصدة غير مستعملة
        
    • للأرصدة غير المربوطة
        
    It endorsed the position of the Advisory Committee that the transfer of unencumbered balances from the peacekeeping budgets was an inappropriate financial management practice. UN وأيدت موقف اللجنة الاستشارية المتمثل في أن تحويل الأرصدة الحرة من ميزانيات عمليات حفظ السلام ممارسة غير ملائمة من ناحية الإدارة المالية.
    It would have been useful if the overview report of the Secretary-General had shown the trend in unencumbered balances. UN ولو أن تقرير الاستعراض الشامل للأمين العام قد بين الاتجاه في الأرصدة الحرة لكان ذلك مفيدا.
    No Member State had come forward with voluntary contributions and some had expressed their strong opposition to using the unencumbered balances. UN ولم تتقدّم أي دولة عضو للتبرع بإسهامات طوعية، بل إن بعض الدول أعرب عن معارضته لاستخدام الأرصدة غير المنفقة.
    His delegation was also concerned at the delays in liquidating peacekeeping missions and reimbursing unencumbered balances to Member States. UN ويعرب أيضا وفد بلاده عن القلق أيضا نتيجة للتأخر في تصفية بعثات حفظ السلام وتسديد الأرصدة غير المربوطة للدول الأعضاء.
    (e) Utilization of unencumbered balances, interest and other miscellaneous income UN (هـ) استخدام الأرصدة غير المرتبط بها والفائدة والإيرادات الأخرى؛
    The Committee considers the transfer of unencumbered balances to entirely alternate uses an inappropriate financial management practice. UN وتعتبر اللجنة أن تحويل الأرصدة غير المثقلة إلى أوجه استخدام مختلفة تماما يشكل ممارسة غير ملائمة في الإدارة المالية.
    The measures provide, inter alia, for the transfer of $250 million from unencumbered balances and savings on or cancellation of prior-period obligations of active peacekeeping missions as at the end of the 2005 fiscal year. UN وتقضي التدابير بأمور منها نقل مبلغ 250 مليون دولار من الأرصدة الحرة والوفورات المتعلقة ببعثات حفظ السلام القائمة في نهاية السنة المالية 2005، أو إلغاء التـزامات الفترة السابقة المتعلقة بتلك البعثات.
    For the initial establishment of the fund in 2014/15, unencumbered balances would be applied. UN وبالنسبة للمرحلة الأولية من إنشاء الصندوق في الفترة 2014-2015، ستُستعمل فيها الأرصدة الحرة.
    In the following year, the fund would be replenished, as necessary and, where possible, through unencumbered balances and other income and adjustments of the missions. UN وفي السنة التالية، سيتم تجديد موارد الصندوق، حسب الاقتضاء والإمكانية، عن طريق الأرصدة الحرة والإيرادات والتسويات الأخرى المتعلقة بالبعثات.
    306. Estimated unencumbered balances for 2010-2011 are due mainly to a decrease in the average deployment of Police Advisers to the Mission, as the actual deployment commenced in April 2011 instead of in January 2011, as estimated. UN 306 - ويُعزى وجود الأرصدة الحرة المقدرة للفترة 2010-2011 أساسا إلى انخفاض متوسط نشر مستشاري الشرطة إلى البعثة، حيث بدأ النشر الفعلي في نيسان/أبريل 2011 بدلا من كانون الثاني/يناير 2011 كما كان مقدرا.
    unencumbered balances due to Member States UN الأرصدة غير المنفقة المستحقة للدول الأعضاء
    unencumbered balances due to Member States UN الأرصدة غير المنفقة المستحقة للدول الأعضاء
    unencumbered balances due to Member States UN الأرصدة غير المنفقة المستحقة للدول الأعضاء
    The amount of $1,326,800 has been redeployed from projected unencumbered balances within the approved appropriation for special political missions in 2008 to cover the additional requirements in 2008. UN وأُعيد توزيع مبلغ 800 326 1 دولار من الأرصدة غير المربوطة المتوقعة في إطار الاعتماد الموافق عليه للبعثات السياسية الخاصة عام 2008 لتغطية الاحتياجات الإضافية لعام 2008.
    The Committee was subsequently informed that it was intended to absorb additional projected expenditures through the utilization of projected unencumbered balances relating to the delayed deployment of aircraft. UN وأُبلغت اللجنة لاحقا أنه يُتوخى استيعاب نفقات متوقعة إضافية من خلال استخدام الأرصدة غير المربوطة المتوقعة المتصلة بتأخير نشر الطائرات.
    Accordingly, the draft resolutions to be considered by the Committee in informal consultations would reflect the full return to Member States of the unencumbered balances and other income, as recommended by the Advisory Committee in its various reports. UN ووفقا لذلك، فإن مشاريع القرارات التي ستنظر فيها اللجنة في المشاورات غير الرسمية ستبين إعادة الأرصدة غير المرتبط بها والإيرادات الأخرى إلى الدول الأعضاء، حسبما أوصت به اللجنة الاستشارية في تقاريرها السابقة.
    10. Decides also that the provisions of paragraph 8 above will also apply to Member States that have no share in any of the unencumbered balances referred to in paragraph 6 above; UN 10 - تقرر أيضا أن الأحكام المدرجة في الفقرة 8 أعلاه ستنطبق أيضا على الدول الأعضاء التي ليست لها حصة في أي من الأرصدة غير المرتبط بها المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛
    In accordance with the above cited resolution, $49,242,762 was allocated from unencumbered balances in the special account of the United Nations Transition Assistance Group, $18,156,200 from unencumbered balances in the special account of the United Nations Iran-Iraq Military Observer Group and $82,601,038 from authorized retained savings in the General Fund. UN ووفقا لذلك القـرار، نقــل إلى الصنـدوق مبلــغ 762 242 49 دولارًا من الأرصدة غير المثقلة في الحساب الخاص لفريـق الأمـم المتحـدة للمساعدة فــي فترة الانتقال ومبلغ 200 156 18 دولار من الأرصدة غير المثقلة في الحساب الخاص لفريق مراقبي الأمــــم المتحـــدة العسكريين لإيران والعراق.
    There were substantial discrepancies between unencumbered balances declared in the budget performance reports and those stated in the financial statements. UN وكانت هناك تناقضات كبيرة بين اﻷرصدة غير المستعملة الواردة في تقارير أداء الميزانية واﻷرصدة المذكورة في البيانات المالية.
    Half of the funding for these two new entities is provided by assessed contributions on Member States and the other half by transfers from unencumbered balances in related peacekeeping operations. UN ويتوفر نصف التمويل لهذين الكيانين الجديدين من الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء والنصف اﻵخر من تحويلات من اﻷرصدة غير المرتبط بها في عمليات حفظ السلام ذات الصلة.
    However, the unencumbered balances of the Special Account for UNAMIR have almost been depleted. UN بيد أن اﻷرصدة غير الملتزم بها من الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا قد استنزفت تقريبا.
    unencumbered balances - Integrated programmes and country service framework activities UN الرصيد غير المنفق - البرامج المتكاملة والأنشطة القطرية للخدمات الإطارية
    It also reflects the application of some of the accumulated credits in respect of the unencumbered balances of peacekeeping missions, the application of which the General Assembly had earlier delayed. UN ويعكس أيضا استخدام بعض الاعتمادات المتراكمة فيما يتعلق باﻷرصدة غير المرتبط بها لبعثات حفظ السلام وهو الاستخدام الذي سبق أن أرجأته الجمعية العامة.
    unencumbered balances in the budget for the United Nations Mission for the Referendum UN الرصيد غير المثقل في ميزانية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    It had funded the programme for pollution reduction in gold mines in Ghana, and its share of unencumbered balances had been used to co-finance an integrated programme in the Lao People's Democratic Republic. UN وقد موّلت فرنسا برنامج تقليل التلوث في مناجم الذهب في غانا، واستخدم نصيبها من الأرصدة غير المستغلة للاشتراك في تمويل البرنامج المتكامل لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية.
    unencumbered balances of appropriations and interest income in excess of budgetary estimates UN أرصدة الاعتمادات غير المنفقة وإيرادات الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية
    Among the options that may merit consideration when revisiting the financing formula could be the establishment of a separate budget for backstopping of peace-keeping operations at Headquarters, together with separate assessments of Member States and credits to them for any unencumbered balances. UN ولعل من بين الخيارات التي تستحق أن ينظر فيها عند مراجعة صيغة التمويل وضع ميزانية مستقلة لمساندة عمليات حفظ السلام في المقر، إلى جانب تقرير أنصبة مستقلة تدفعها الدول اﻷعضاء وتقيد المبالغ المناسبة لحسابها من أي أرصدة غير مستعملة.
    13. In the various reports of the Secretary-General and the related reports of the Advisory Committee, reasons have been given for the unencumbered balances. UN 13 - وفي شتى تقارير الأمين العام وتقارير اللجنة الاستشارية ذات الصلة، أبديت الأسباب للأرصدة غير المربوطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more