"unep in" - Translation from English to Arabic

    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة في
        
    • البرنامج في
        
    • اليونيب في
        
    • برنامج البيئة في
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في
        
    • الأمم المتحدة للبيئة في مجال
        
    • الأمم المتحدة للبيئة عام
        
    • الأمم المتحدة للبيئة فيما
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة
        
    • اليونيب من
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة من
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في
        
    • الأمم المتحدة للبيئة بشأن
        
    • الأمم المتحدة للبيئة على
        
    • لليونيب في عملية
        
    The following meetings have been convened by UNEP in this regard: UN وعقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذه السياق الاجتماعات التالية:
    The final report of the survey will be presented to the Governing Council of UNEP in 2005. UN وسيقدم التقرير النهائي للدراسة الاستقصائية إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2005.
    Organization of this workshop was one of the contributions the United Nations Environment Programme (UNEP) in this regard. UN ولقد شكل تنظيم حلقة العمل هذه مساهمة من مساهمات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد.
    The role of UNEP in this regard includes fostering and brokering partnerships between Governments and major stakeholders. UN ويشمل دور البرنامج في هذا الخصوص رعاية الشراكات بين الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين والتوسط بينها.
    UNEP in many cases acts as a catalyst for ecosystem management, bringing together necessary entities to assist countries. UN يتصرف اليونيب في حالات كثيرة كمحفِّز لإدارة النظم الإيكولوجية، ويجمع بين الكيانات الضرورية لمساعدة البلدان.
    Further strengthening the participation by UNEP in the regional team structures and processes of the United Nations Development Group; UN ' 1` التعزيز الإضافي لمشاركة برنامج البيئة في هياكل وعمليات الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    The Foundation is working with the United Nations Environmental Programme (UNEP), in Brazil, to install an irrigation system in the desert of Ceará. UN تعمل المؤسسة حالياً مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في البرازيل على إنشاء نظام للري في صحراء سيارا.
    The Centre has continued its collaboration with UNEP in supporting the activities of the Government of China on flood vulnerability reduction. UN وواصل المركز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دعم أنشطة حكومة الصين بشأن الحد من التعرض للفيضانات .
    The present document contains a summary of issues emanating from the activities of the United Nations Environment Programme (UNEP) in the area of assessment, monitoring and early-warning. UN تشتمل هذه الوثيقة على موجز للقضايا الناشئة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التقييم والرصد والإنذار المبكر.
    The decision recognized the work of UNEP in promoting the participation of young people in environmental issues and reinforced the mandate of UNEP in working with young people. UN وأشاد المقرر بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تشجيع مشاركة الشباب في القضايا البيئية وعزز ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالعمل مع الشباب.
    The Secretariat cooperates with UNEP in the following areas: UN تتعاون الأمانة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات التالية:
    The Secretariat cooperates with UNEP in the following areas: UN تتعاون الأمانة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات التالية:
    This restructuring further assists UNEP in implementing its functions as the secretariat of the Global Programme of Action. UN وقد ساعدت عملية إعادة الهيكلة تلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ وظائفها كأمانة لبرنامج العمل العالمي بصورة أكبر.
    :: Maintaining UNEP in its present format, while strengthening the programme. UN :: الحفاظ على برنامج الأمم المتحدة للبيئة في شكله الحالي وتعزيز هذا البرنامج في الوقت ذاته.
    Since then DSW tried to involve UNEP in its activities. UN وقد حاولت المؤسسة منذ ذلك الوقت إشراك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أنشطتها.
    Likewise, national inventories in targeted countries could be drafted in time to be used by UNEP in its preparation of the paragraph 29 study; UN وبالمثل، يمكن إجراء عمليات جرد وطنية في البلدان المستهدفة في وقت يتيح استخدامها من جانب البرنامج في إعداد دراسته بموجب الفقرة 29؛
    The Assembly elaborated further on the mandate of UNEP in its resolution 53/242 of 28 July 1999. UN وزادت الجمعية العامة تفصيلات أخرى على ولاية البرنامج في قرارها 53/242 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999.
    A reference manual on incorporating biodiversity considerations into agriculture trade policy assessments was developed by UNEP in 2007. UN ووضع اليونيب في عام 2007 دليلاً مرجعياً بشأن إدراج اعتبارات التنوع البيولوجي في عمليات تقييم سياسات التجارة الزراعية.
    He described the four main challenges faced by UNEP in that regard: programme development; assessment and communication; the sectoral challenge; and delivery. UN وتناول بالوصف التحديات الأربعة الأساسية التي يواجهها اليونيب في هذا الصدد وهي: تطوير البرامج؛ والتقييم والاتصال؛ والتحدي القطاعي؛ وتقديم الخدمات.
    Challenge is to get a clear outcome in Rio in order to avoid weakening UNEP in the negotiations following the Rio Conference. UN هناك تحدي يتمثل في تحقيق نتائج واضحة في مؤتمر ريو لتفادي إضعاف برنامج البيئة في المفاوضات التي تلي مؤتمر ريو.
    Chapter III below provides summaries of activities by UNEP in implementing Governing Council decision 25/9. III. Progress and current status UN 5 - ويقدم الباب الثالث ملخصاً للأنشطة التي اضطلع بها برنامج البيئة في تنفيذ المقرر 9/25 لمجلس الإدارة.
    Each of thoese demonstrates the UNEP's close involvement of UNEP in facilitating the development of international environmental law;. UN ويبين كل صك من هذه الصكوك المشاركة الوثيقة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تيسير وضع القانون البيئي الدولي؛
    THE UNITED NATIONS SYSTEM A. History Since the establishment of UNEP in 1972, the United Nations system has brought about many international environmental cooperative policies. UN 7 - منذ إنشاء برنامج الأمم المتحدة للبيئة عام 1972، ومنظومة الأمم المتحدة تضع العديد من السياسات الدولية للتعاون في المجال البيئي.
    14.12 The extrabudgetary resources projected to be available to UNEP in the biennium 2004-2005 amount to $240,729,800 and represent 96.0 per cent of the total resources expected to be available to this programme. UN 14-12 والمبالغ الخارجة عن الميزانية المتوقع إتاحتها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2004-2005 هي 800 729 240 دولار تمثل 96 في المائة من مجموع الموارد المتوقع إتاحتها لهذا البرنامج.
    Comprehensive plan for implementing activities for the Strategic Approach to be undertaken by UNEP in the period 2008 to 2020 UN الخطة الشاملة لتنفيذ الأنشطة التي يضطلع بها اليونيب من أجل النهج الاستراتيجي في الفترة من 2008 إلى 2020
    The representative of the Secretariat said that the Secretariat had participated in the deliberations that led to the adoption of decision and would work closely with UNEP in drafting the requested report. UN 197- وقال ممثل الأمانة إنّ الأمانة شاركت في المداولات التي أفضت إلى اعتماد المقرر وأنّها سوف تعمل عن كثب مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل صياغة التقرير المطلوب.
    The revised approach provides a multiple-level aggregation for land use based on the Land Cover Classification System developed by FAO and the United Nations Environment Programme (UNEP) in 2005. UN ويقدم النهج المنقح تجميعا متعدد المستويات لاستغلال الأراضي على أساس نظام تصنيف الغطاء الأرضي الذي وضعته منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2005.
    (ii) Work plan and strategy of UNEP in assessing global water resources UN ' 2` خطة عمل واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تقييم الموارد العالمية للمياه
    It also decided to consider further measures for strengthening the United Nations Environment Programme (UNEP) in light of the outcome of the World Summit on Sustainable Development at its twenty-second session. UN وقرر أيضاً أن ينظر في دورته الثانية والعشرين، تدابير إضافية لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على ضوء النتائج التي تتمخض عنها القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    The cross-cutting thematic priorities will guide UNEP in investing its financial and human resources. UN وسوف توجه الأولويات المواضيعية المشتركة لليونيب في عملية استثمار موارده المالية والبشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more