"unequal access" - Translation from English to Arabic

    • عدم المساواة في الحصول
        
    • عدم المساواة في فرص
        
    • عدم المساواة في الوصول
        
    • المساواة في إمكانية الحصول
        
    • عدم التكافؤ في الحصول
        
    • وعدم المساواة في الحصول
        
    • عدم المساواة في وصول
        
    • عدم المساواة مع الرجال والفتيان في الحصول
        
    • عدم تساوي فرص الحصول
        
    • تكافؤ فرص الوصول
        
    • شكل عدم تكافؤ من حيث سبل الوصول
        
    • عدم التكافؤ في فرص الحصول
        
    • عدم المساواة في إمكانية اللجوء
        
    • عدم تكافؤ الحصول
        
    • عدم تكافؤ فرص الحصول
        
    Racial discrimination is one of the most evident expressions of unequal access to resources. UN ويعد التمييز العرقي واحداً من أجلى مظاهر عدم المساواة في الحصول على الموارد.
    Furthermore, they suffer from unequal access to land, education, employment and health care. UN وعلاوة على ذلك، فإنهم يعانون عدم المساواة في الحصول على الأراضي والتعليم وفرص العمل والرعاية الصحية.
    They suffer from unequal access to education, health care, employment and land. UN وهي تعاني من عدم المساواة في فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية والعمالة والأراضي.
    She pointed out that unequal access to healthcare services has a detrimental impact on children. UN وأشارت إلى أن عدم المساواة في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية يؤثر بصورة سلبية على الأطفال.
    The primary reason lies in the unequal access to and control over key resources in agriculture, as well as the lack of gender sensitivity in agricultural services. UN ويكمن السبب الرئيسي وراء هذا الأمر في عدم المساواة في إمكانية الحصول على الموارد الرئيسية في الزراعة وفي السيطرة عليها فضلا عن عدم مراعاة الفوارق بين الجنسين في الخدمات الزراعية.
    In many countries, unequal access to education and health care is a persistent problem, especially with respect to girls. UN وفي بلدان كثيرة يعتبر عدم المساواة في الحصول على التعليم والرعاية الصحية مشكلة دائمة، وبخاصة فيما يتعلق بالفتيات.
    He noted that the Government classified the population according to a system of loyalty, which resulted in unequal access to food, housing, medical care and employment and education opportunities. UN وأشار إلى أن الحكومة تصنف السكان وفقاً لنظام الولاء الذي يسفر عن عدم المساواة في الحصول على الغذاء والسكن والرعاية الطبية وفرص العمل والتعليم.
    unequal access to health care also contributes to health sector inefficiency, with the better off capturing the benefits of publicly-subsidized health services. UN ويساهم عدم المساواة في الحصول على الرعاية الصحية أيضاً في عدم كفاءة القطاع الصحي، حيث يصبح من الأفضل الاستفادة من مزايا الخدمات الصحية المدعومة من قبل القطاع العام.
    The Government continues to classify the population according to a system of loyalty, which results in unequal access to food, housing, medical care and employment and education opportunities. UN فالحكومة تواصل تصنيف السكان وفقا لنظام الولاء الذي يسفر عن عدم المساواة في الحصول على الغذاء والسكن والرعاية الطبية وفرص العمل والتعليم.
    Disparities among these indicators, by region and place of residence, reflect unequal access to care. UN وتشهد كل هذه المؤشرات تفاوتات حسب المنطقة ومحل الإقامة، مما يبين عدم المساواة في فرص الحصول على الرعاية.
    ∙ Inequalities and inadequacies in and unequal access to education and training UN عدم المساواة في فرص التعليم والتدريب ذات النوعية الجيدة على جميع المستويات وعدم كفايتها
    • Inequalities and inadequacies in and unequal access to education and training UN عدم المساواة في فرص التعليم والتدريب ذات النوعية الجيدة على جميع المستويات وعدم كفايتها
    unequal access to resources and to decision-making processes can even magnify these adverse effects. UN بل ويمكن أن يساهم عدم المساواة في الوصول إلى الموارد وعمليات اتخاذ القرار في مضاعفة هذه الآثار الضارة.
    However, unequal access to natural and productive resources, such as land, credit, technology, and education, stymies women's agricultural productivity. UN ومع ذلك، فإن عدم المساواة في الوصول إلى الموارد الطبيعية والإنتاجية، مثل الأرض والائتمان والتكنولوجيا والتعليم، يعوق الإنتاجية الزراعية للنساء.
    Disparities in health, education and other dimensions of human development, which reflect unequal access to basic social services, make it even harder for people in poverty to break its cycle. UN وتجعل أوجه التفاوت في الصحة والتعليم وفي سائر أبعاد التنمية البشرية، التي تعكس عدم المساواة في إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، من الأصعب على الفقراء كسر حلقة الفقر.
    492. The Committee expresses concern regarding the unequal access to health services throughout the country, in particular the limited access for children in rural areas and Roma children. UN 492- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم التكافؤ في الحصول على الخدمات الصحية في أرجاء البلد، ولا سيما توافرها المحدود للأطفال في المناطق الريفية وأطفال غجر الروما.
    The number of women lawmakers decreased in both chambers of the Legislature, owing to inadequate voter education, unequal access to party campaign funds and the lack of a legal or policy framework for gender parity. UN انخفض عدد النساء المشرعات في كلا مجلسي الهيئة التشريعية لعدم كفاية تثقيف الناخبين، وعدم المساواة في الحصول على التمويل اللازم لحملات الأحزاب، والافتقار إلى إطار قانوني أو سياسي للمساواة بين الجنسين.
    The issue of discrimination in employment was also highlighted as an area in which the intersection of immigration, racial discrimination and xenophobic manifest in the unequal access by many people of African descent to employment opportunities. UN وسُلط الضوء أيضاً على قضية التمييز في العمل بوصفه مجالاً يظهر فيه تقاطع الهجرة والتمييز العنصري وكره الأجانب في عدم المساواة في وصول العديد من المنحدرين من أصل أفريقي إلى فرص العمل.
    Concerned further that women and girls are more vulnerable to HIV and have different and unequal access to the use of health resources for the prevention of HIV infection and treatment of and care and support for people living with HIV and affected by AIDS, UN وإذ يساورها القلق كذلك لأن النساء والفتيات أكثر عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ويعانين من عدم المساواة مع الرجال والفتيان في الحصول على الموارد الصحية اللازمة للوقاية من الإصابة بالفيروس والعلاج منه، وفي الحصول على خدمات الرعاية والدعم المقدمة للمصابين بالفيروس والمتأثرين بالإيدز،
    Mitch aggravated pre-existing social conditions, such as unequal access to employment, land and social services. UN وتسبب ميتش أيضا في ازدياد حدة اﻷوضاع الاجتماعية الوخيمة بالفعل، مثل عدم تساوي فرص الحصول على العمل واﻷرض والخدمات الاجتماعية.
    Inequalities and inadequacies in and unequal access to education and training UN عدم المساواة والقصور في التعليم والتدريب وعدم تكافؤ فرص الوصول إليهما
    The inequality may be based on ethnicity, religion, national identity or economic class, but it tends to be reflected in unequal access to political power that too often forecloses paths to peaceful change. UN وعدم المساواة يمكن أن يقوم على أساس من النزعة العرقية أو الديانة أو الهوية القومية أو الطبقة الاقتصادية، ولكنه يجنح إلى أن ينعكس على شكل عدم تكافؤ من حيث سبل الوصول إلى السلطة السياسية، مما يسد المسالك المفضية إلى التغيير السلمي في غالب اﻷحيان.
    26. Recognize that there is unequal access to information and communication technologies, in particular in the developing countries, which has resulted in the inability of Governments and Habitat Agenda partners to make the best use of those resources in implementing the Habitat Agenda; UN 26 - ونُدرك عدم التكافؤ في فرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصال، وخصوصا في البلدان النامية، مما أدى إلى عدم استفادة الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل على أفضل وجه من هذه الموارد في تنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    7. Call upon all Governments and individuals to assess the way in which courts, ombudspersons, national human rights commissions or related bodies address the element of discrimination when examining allegations of torture or ill-treatment, in order to improve the effectiveness of these mechanisms in enabling individuals to raise concerns about any such allegations based on discrimination or unequal access to justice; UN 7 - يدعون جميع الحكومات والأفراد إلى تقييم الطريقة التي تتناول بها المحاكم أو أمناء المظالم أو اللجان الوطنية لحقوق الإنسان أو الهيئات ذات الصلة عنصر التمييز عند بحث الادعاءات المتعلقة بوقوع التعذيب أو إساءة المعاملة، من أجل تحسين فعالية هذه الآليات في تمكين الأفراد من إبداء أوجه قلقهم حول أي ادعاءات من هذا القبيل ترتكز على التمييز أو على عدم المساواة في إمكانية اللجوء إلى القضاء؛
    35. The Committee is concerned at the absence of unified laws and policies in the area of health, resulting in unequal access to health-care services and health insurance coverage, depending on the place of residence of women and the financial capacities of the district and/or canton concerned, which disproportionately affects Roma women and rural women. UN 35 - يقلق اللجنة عدم وجود قوانين وسياسات موحدة في مجال الصحة مما يسفر عن عدم تكافؤ الحصول على خدمات الرعاية الصحية والتغطية بالتأمين الصحي، تبعا لمكان إقامة المرأة وللقدرات المالية للمنطقة المعنية و/أو الكانتون المعني، الأمر الذي يؤثر بصورة غير تناسبية على نساء الروما والنساء الريفيات.
    Women are the main producers of the world's staple crops, but they face multiple discriminations such as unequal access to land, credit and information. UN والمرأة هي المنتج الرئيسي للمحاصيل الأساسية في العالم، ولكنها تواجه أشكالاً متعددة من التمييز على غرار عدم تكافؤ فرص الحصول على الأراضي والقروض والمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more