"unfpa country office" - Translation from English to Arabic

    • المكتب القطري للصندوق
        
    • مكاتب الصندوق القطرية
        
    • المكاتب القطرية التابعة للصندوق
        
    • لمكاتب الصندوق القطرية
        
    • للمكاتب القطرية التابعة للصندوق
        
    The UNFPA country office in Malawi was instrumental in providing technical and financial support to the youth sector. UN وقد قام المكتب القطري للصندوق في ملاوي بدور فعال في تقديم الدعم التقني والمالي للقطاع الشبابي.
    The annex provides a matrix on UNFPA country office involvement in key capacity development areas. UN كما يوفر المرفق مصفوفة عن مشاركة المكتب القطري للصندوق في المجالات الرئيسية لتنمية القدرات.
    United Nations country team, including UNFPA country office UN فريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك المكتب القطري للصندوق
    The programme is expected to increase the skills of managers of the implementing partners and UNFPA country office staff. UN ومن المتوقع أن يزيد هذا البرنامج من مهارات مديري شراكات التنفيذ وموظفي مكاتب الصندوق القطرية.
    The audit was aimed at assessing whether UNFPA country office programme delivery was efficiently and effectively supported by the UNFPA structure and allocation of resources, assignment of authorities and responsibilities, and existence and practicability of policies, procedures, guidance and tools, particularly in the context of the 2007 restructuring. UN وكانت عملية المراجعة تهدف إلى تقييم ما إذا كان تنفيذ برامج المكاتب القطرية التابعة للصندوق يلقى دعماً كفؤاً وفعالاً عن طريق هيكل الصندوق وتخصيصه للموارد وتوزيع السلطات والمسؤوليات، وتوفر السياسات والإجراءات والتوجيهات والأدوات، وإمكانية تطبيقها، ولا سيما في سياق عملية إعادة الهيكلة لعام 2007.
    Annual data from 129 UNFPA country office annual reports (COARs) were reviewed by the UNFPA Regional Directors following quality assurance by regional teams. UN وقد استعرض المديرون الإقليميون لصندوق الأمم المتحدة للسكان البيانات السنوية المستمدة من 129 من التقارير السنوية لمكاتب الصندوق القطرية عقب اختبار لضمان الجودة قامت به الأفرقة الإقليمية.
    With regard to specific surveys, the UNFPA country office in Venezuela supported the National Institute of Statistics with human resources in the technical design of a youth survey. UN وفيما يختص بالمسوح المعينة، قدم المكتب القطري للصندوق في فنزويلا دعماً بالموارد البشرية إلى المعهد الوطني للإحصاء، فيما يختص بالتصميم الفني لمسح يتناول قطاع الشباب.
    If there was a perceived lack of cooperation with development partners, it was largely because the UNFPA country office was small and had not been able to participate in all the meetings called by other agencies. UN وإذا كان ثمة تصور بغياب التعاون مع شركاء التنمية، فإن ذلك يعود إلى حد بعيد إلى أن المكتب القطري للصندوق صغير ولم يستطع أن يشارك في جميع الاجتماعات التي دعت إليها الوكالات اﻷخرى.
    The UNFPA country office in Brazil has also mobilized resources from the Government for South-South cooperation initiatives. UN وقد حشد المكتب القطري للصندوق في البرازيل أيضا موارد حكومية لتمويل مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    For example, in sub-Saharan Africa, the UNFPA country office in Cameroon has presented a number of discussion papers on the challenges of data availability in migration analysis. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، على سبيل المثال، قدم المكتب القطري للصندوق في الكاميرون عددا من ورقات المناقشة بشأن التحديات المتعلقة بتوافر البيانات في مجال تحليل الهجرة.
    49. The UNFPA country office in Cambodia assisted in incorporating migration questions into the 2008 census questionnaire as well as with the analysis, report writing and dissemination of the findings. UN 49 - وساعد المكتب القطري للصندوق في كمبوديا في إدماج الأسئلة المتعلقة بالهجرة في استبيان التعداد لعام 2008، وكذلك في سياق تحليل النتائج وكتابة تقرير عنها ونشرها.
    50. The UNFPA country office in Mongolia provided technical and financial support to the 2010 Population and Housing Census. UN 50 - وقدم المكتب القطري للصندوق في منغوليا دعما تقنيا وماليا لتعداد السكان والمساكن لعام 2010.
    57. The UNFPA country office in Haiti supported two internal and international surveys after the 2010 earthquake. UN 57 - ودعم المكتب القطري للصندوق في هايتي دراستين استقصائيتين أحدهما داخلية والأخرى دولية أعدتا بعد زلزال عام 2010.
    58. The UNFPA country office in Mexico continues to collaborate on international migration issues with several partners at the federal and state levels. UN 58 - ويواصل المكتب القطري للصندوق في المكسيك التعاون بشأن مسائل الهجرة الدولية مع عدد من الشركاء على صعيد الاتحاد والولايات.
    The proposed increase of $1.5 million consists of management and operations support in the UNFPA country office in South Sudan. UN وتُوجه الزيادة المقترحة، التي تبلغ 1.5 مليون دولار، مخصصة للدعم الإداري والتشغيلي في المكتب القطري للصندوق في جمهورية جنوب السودان.
    Building on South-South cooperation, the UNFPA country office in Brazil aims at establishing a global consortium of population institutions for exchange and dissemination of knowledge and best practices and for capacity-building. UN ويهدف المكتب القطري للصندوق في البرازيل، بالاعتماد على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، إلى إنشاء اتحاد عالمي للمؤسسات المعنية بالسكان من أجل تبادل ونشر المعارف وأفضل الممارسات وبناء القدرات.
    UNFPA will expand the functions of the regional office in Johannesburg, South Africa to include a subregional office for Eastern and Southern Africa. The UNFPA country office for South Africa will remain in Pretoria, South Africa. UN كما سيتوسع الصندوق في مهام المكتب الإقليمي في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا بحيث تشمل مكتبا دون إقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، أما المكتب القطري للصندوق بجنوب أفريقيا فسيظل في مدينة بريتوريا، بجنوب أفريقيا.
    The UNFPA country office in the Syrian Arab Republic organized an expert group meeting on ageing and, as a result, started exploring response strategies to ageing. UN ونظم المكتب القطري للصندوق في الجمهورية العربية السورية اجتماعاً لأفرقة الخبراء بشأن الشيخوخة، وبدأ نتيجة لذلك استكشاف استراتيجيات التصدي للشيخوخة.
    The partnerships would entail those institutions being in a position to interact directly with the UNFPA Regional Office in Istanbul with or without UNFPA country office presence. UN وتقتضي الشراكات أن يكون في وسع تلك المؤسسات التفاعل مباشرة مع مكتب الصندوق الإقليمي في اسطنبول سواء في وجود مكاتب الصندوق القطرية أو عدم وجودها.
    The annex provides a matrix on UNFPA country office involvement in key strategic plan development results framework areas. UN ويقدم المُرفق مصفوفة تبين مشاركة مكاتب الصندوق القطرية في المجالات المندرجة في إطار النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية.
    In the Dominican Republic, the UNFPA country office and NGO partners successfully advocated to eliminate discriminatory provisions in the proposed new penal code. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، نجحت المكاتب القطرية التابعة للصندوق والشركاء من المنظمات غير الحكومية في الدعوة إلى إلغاء الأحكام التمييزية المدرجة بقانون العقوبات الجديد المقترح.
    In order to monitor the effectiveness and efficiency of the operationalization of the organizational structure, the Fund has identified a set of indicators (from available sources such as the UNFPA country office annual reporting system), including indicators that capture the quality of support provided by the regional offices to the country offices. UN 112 - ولرصد فعالية وكفاءة تفعيل الهيكل التنظيمي، حدد الصندوق مجموعة من المؤشرات (من مصادر متاحة من قبيل نظام الإبلاغ السنوي لمكاتب الصندوق القطرية)، تشمل مؤشرات تحدد جودة الدعم المقدم من المكاتب الإقليمية إلى المكاتب القطرية.
    For another, UNFPA country office technical capacity for planning and managing evaluations remained limited. UN ومن جهة أخرى، فإن القدرات التقنية للمكاتب القطرية التابعة للصندوق على التخطيط للتقييمات وإدارتها لا تزال محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more