"unhcr in the" - Translation from English to Arabic

    • المفوضية في
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في
        
    • المفوضية السامية في
        
    • للمفوضية عند
        
    • للمفوضية في هذا
        
    • شؤون اللاجئين في
        
    To leave UNHCR in the coming months UN على وشك مغادرة المفوضية في الأشهر المقبلة
    To leave UNHCR in the coming months UN على وشك مغادرة المفوضية في الأشهر المقبلة
    Persons of concern to UNHCR in the region UN الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في المنطقة
    One female delegate of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the Democratic Republic of the Congo; UN امرأة ممثلة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الكونغو الديمقراطية؛
    MINURSO also continued to assist the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the implementation of the confidence-building measures programme through the support of family exchange visits. UN وتواصل البعثة مساعدة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة من خلال دعم الزيارات المتبادلة بين الأسر.
    Persons of concern to UNHCR in the region UN الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في المنطقة
    When neither of these solutions could be achieved, refugees continued to receive protection and assistance from UNHCR in the countries of asylum. UN وعندما لم يتسن تحقيق أحد هذين الحلين، ظلّ اللاجئون يتلقون الحماية والمساعدة من المفوضية في بلدان اللجوء.
    The results of such reviews are documented in a database, which is expected to assist UNHCR in the selection of future partners. UN وقد وثقت نتائج عمليات الاستعراض هذه في قاعدة بيانات، يتوقع أن تساعد المفوضية في انتقاء شركائها في المستقبل.
    Persons of concern to UNHCR in the region UN الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في المنطقة
    To date, the total refugee population assisted by UNHCR in the country stands at some 180,000 persons. UN وحتى هذا التاريخ يبلغ العدد الإجمالي للاجئين الذين يتلقون مساعدات المفوضية في هذا البلد نحو 000 180 شخص.
    Noting with satisfaction the various initiatives taken by UNHCR in the context of the International Year; UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بالمبادرات المختلفة التي اتخذتها المفوضية في سياق السنة الدولية؛
    Persons of concern to UNHCR in the region UN الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في المنطقة
    In that connection, the presence and establishment of UNHCR in the Territory must be formalized in the very near future. UN وفي هذا الصدد، فإن إضفاء الطابع الرسمي على وجود وتثبيت المفوضية في اﻹقليم ينبغي أن يتم خلال مهلة قصيرة جدا.
    He therefore indicated that the presence and establishment of UNHCR in the Territory should be formalized. UN ولذلك أشار إلى ضرورة اتخاذ المفوضية في المنطقة طابعا رسميا.
    18. The two delegations that took the floor commended the efforts undertaken by UNHCR in the change process. UN 18- وأثنى كل من الوفدين اللذين تناولا الكلمة على الجهود التي بذلتها المفوضية في عملية التغيير.
    Algeria welcomed renewed commitment by UNHCR in the form of increased assistance to cover nutrition, health and education needs in the Tindouf camps for 2010. UN وأعرب عن ترحيب الجزائر بالالتزام المتجدد من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في شكل زيادة المساعدة لتسد الحاجات التغذوية والصحية والتعليمية للاجئين في مخيمات تندوف لعام 2010.
    It encouraged the parties to collaborate with UNHCR in the implementation of confidence-building measures, such as the family visits programme, that would improve the atmosphere for the political process. UN ويشجّع الاتحاد الأطراف على التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ تدابير بناء الثقة مثل برنامج الزيارات الأسرية، التي سوف تحسّن من المناخ اللازم للعملية السياسية.
    Surveys carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the Syrian Arab Republic and in Jordan indicate that up to 80 per cent of those interviewed have no intention of returning to Iraq. UN وتبين الاستقصاءات التي أجرتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الجمهورية العربية السورية والأردن أن ما يصل إلى 80 في المائة ممن أجريت معهم مقابلات لا يعتزمون العودة إلى العراق.
    (ii) Pays tribute to the dedication of United Nations humanitarian workers and associated personnel, the staff of UNHCR in the field, including local staff, who risk their lives in the performance of their duties; UN `2` تشيد بتفاني موظفي الأمم المتحدة العاملين في المجال الإنساني، والأفراد المرتبطين بها، وموظفي المفوضية السامية في الميدان، بمن فيهم الموظفون المحليون، الذين يخاطرون بحياتهم لأداء واجباتهم؛
    22A. The Executive Committee of UNHCR, in the light of the financial difficulties faced by UNHCR in meeting expenditures under voluntary funds, requested the High Commissioner to reopen negotiations with the Secretary-General " on an increase of the regular budget participation in the administrative costs of UNHCR in the preparation of the programme budget for the biennium 1992-1993 " (A/AC.96/760, para. 29A). UN ٢٢ ألف - ٢١ وقد قامت اللجنة التنفيذية للمفوضية، على ضوء الصعوبات المالية التي تواجهها المفوضية في الوفاء بالنفقات في إطار صناديق التبرعات بمطالبة المفوض السامي باستئناف المفاوضات مع اﻷمين العام بشأن " زيادة مشاركة الميزانية العادية في التكاليف اﻹدارية للمفوضية عند إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ " )AC.96/760، الفقرة ٢٩ - ألف(.
    Involuntary movements of displaced persons and new refugees, and the violations of basic human rights, especially those of women and girls, are two of the main preoccupations of UNHCR in the country. UN واثنان من الشواغل الرئيسية للمفوضية في هذا البلد هما حركات الانتقال غير الطوعية للمشردين واللاجئين الجدد، وانتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷساسية، ولا سيما حقوق النساء والفتيات.
    For instance, UNHCR, in the transfer of the human resources function, progressed from non-critical to critical ones. UN فعلى سبيل المثال، تدرجت مفوضية شؤون اللاجئين في نقل وظيفة الموارد البشرية، من الوظائف غير الهامة إلى الوظائف الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more