"unhcr office" - Translation from English to Arabic

    • مكتب المفوضية
        
    • مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • مكاتب المفوضية ذات الصلة
        
    Regular bicommunal meetings on these matters were held at the UNHCR office. UN وعقدت في مكتب المفوضية اجتماعات منتظمة بين الطائفتين بشأن هذه المسائل.
    In 2000, the project incurred expenditure of $734,000 on the provision of services to the UNHCR office. UN وفي عام 2000، تكبد المشروع نفقات تبلغ 000 734 دولار تتعلق بتقديم خدمات مكتب المفوضية.
    UNHCR office in Kinshasa, Democratic Republic of the Congo UN مكتب المفوضية في كينشاسا، بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    And concerned at the continued captivity of the Head of the UNHCR office in the northern Caucasus, Mr. Vincent Cochetel; UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار احتجاز رئيس مكتب المفوضية في شمال القوقاز، السيد فينسنت كوشيتيل،
    UNHCR office in Kinshasa UN مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كينشاسا
    In four of the sampled cases, no UNHCR office acted upon disclaimers of opinion. UN وفي أربع من الحالات التي شملتها العينة، لم تتخذ مكاتب المفوضية ذات الصلة أي إجراء بناء على بيانات تعليل عدم إبداء الرأي.
    The case of Vincent Cochetel, head of the UNHCR office in Vladikavkaz, in the Russian Federation, is an extremely preoccupying case in point. UN وتمثل حالة فنسنت كوشيتيل، رئيس مكتب المفوضية في فلاديكافكاز بالاتحاد الروسي، مثالاً مقلقاً للغاية.
    And concerned at the continued captivity of the head of the UNHCR office in the northern Caucasus, Mr. Vincent Cochetel, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار احتجاز رئيس مكتب المفوضية في شمال القوقاز، السيد فينسنت كوشيتيل،
    The case of Vincent Cochetel, head of the UNHCR office in Vladikavkaz, in the Russian Federation, is an extremely preoccupying case in point. UN وتمثل حالة فنسنت كوشيتيل، رئيس مكتب المفوضية في فلاديكافكاز بالاتحاد الروسي، مثالا مقلقا للغاية.
    In that connection, it was necessary to ensure that the UNHCR office in Georgia had adequate resources to carry out its tasks. UN وأكد في ذلك الصدد على ضرورة كفالة تزويد مكتب المفوضية في جورجيا بالموارد الكافية لتمكينه من الاضطلاع بالمهام المكلف بها.
    Over the last year I have strengthened the UNHCR office in New York as a step in this direction. UN وكخطوة في هذا الاتجاه، عززت خلال السنة الماضية مكتب المفوضية في نيويورك.
    Over the last year I have strengthened the UNHCR office in New York as a step in this direction. UN وكخطوة في هذا الاتجاه، عززت خلال السنة الماضية مكتب المفوضية في نيويورك.
    Their individual files have been transferred to the UNHCR office there to facilitate tracing. UN وتم نقل ملفاتهم الفردية إلى مكتب المفوضية لتيسير تتبعهم.
    The rent of the UNHCR office premises in Mbabane has been increased, as per the current lease agreement, necessitating an increased allocation for the rental of premises. UN وزاد إيجار مبنى مكتب المفوضية في امبابان، وفقا لاتفاق الايجار الجاري، مما تطلب زيادة في مخصص إيجار المبنى.
    However, the UNHCR office at Zagreb agreed to conduct a mini-study of their resettlement files for the sole purpose of the present report. UN ولكن مكتب المفوضية في زغرب وافق على إجراء دراسة وجيزة لملفات إعادة التوطين خصيصا من أجل هذا التقرير.
    Following the influx of Togolese refugees, an emergency team dispatched by UNHCR set up an " Office of the Chargé de Mission " (OCM) to replace the UNHCR office attached until that time to UNDP. UN وفي أعقاب تدفق اللاجئين التوغوليين، قامت فرقة طوارئ أوفدتها المفوضية بإنشاء " مكتب لقائم بأعمال البعثة " لتحل محل مكتب المفوضية الذي كان ملحقا ببرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي حتى ذلك الوقت.
    84. The status and activities of the UNHCR office are expected to be similar to those of late 1994. UN ٤٨- ينتظر أن يكون مركز مكتب المفوضية ونشاطها مماثلين لمركزها ونشاطها في أواخر عام ٤٩٩١.
    4. The UNHCR office in Egypt has established the following country programme objectives for 1994 and 1995: UN ٤- وضع مكتب المفوضية في مصر اﻷهداف التالية للبرنامج القطري لعامي ٤٩٩١ و٥٩٩١:
    Furthermore, the complainant had submitted a request for assistance to the UNHCR office in Canberra, which decided that there were insufficient grounds to intervene with the Australian authorities on behalf of the complainant. UN وعلاوة على ذلك، قدم صاحب الشكوى طلباً للحصول على مساعدة من مكتب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في كانبيرا، وقرر المكتب أنه لا توجد مبررات كافية للتدخل لدى السلطات الأسترالية بالنيابة عن صاحب الشكوى.
    UNHCR office in Khartoum UN مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الخرطوم
    It further recommended the reopening of the UNHCR office in Uzbekistan. UN كما أوصت بإعادة فتح مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أوزبكستان.
    In four of the sampled cases, no UNHCR office acted upon disclaimers of opinion. UN وفي أربع من الحالات التي شملتها العينة، لم تتخذ مكاتب المفوضية ذات الصلة أي إجراء بناء على بيانات تعليل عدم إبداء الرأي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more