"unhcr stated" - Translation from English to Arabic

    • وذكرت المفوضية
        
    • ذكرت المفوضية
        
    • وذكرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
        
    • وأفادت المفوضية
        
    • وأفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • ذكرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • وذكرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • أفادت المفوضية
        
    • أفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • وأشارت المفوضية إلى
        
    • وأشارت مفوضية شؤون اللاجئين
        
    • لاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • ذكرت مفوضية اللاجئين
        
    • أشارت مفوضية شؤون اللاجئين
        
    • أوضحت المفوضية من
        
    UNHCR stated that this system would be compatible with the International Public Sector Accounting Standards, provided that modifications were made. UN وذكرت المفوضية أنه ينبغي أن يتفق هذا النظام مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام شريطة إدخال تعديلات عليه.
    UNHCR stated that this system would be compatible with the International Public Sector Accounting Standards, provided that modifications were made. UN وذكرت المفوضية أن هذا النظام سيكون متفقاً مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام شريطة إدخال تعديلات عليه.
    UNHCR stated that it has recruited additional field staff including females. UN ذكرت المفوضية أنها عينت موظفين ميدانيين إضافيين من بينهم نساء.
    In response, UNHCR stated that the number of United Nations Volunteers had gradually been reduced in Egypt, but the workload still exceeded the capacity of those in regular posts. UN واستجابة لذلك ذكرت المفوضية أن عدد متطوعي الأمم المتحدة قد خفض تدريجيا في مصر، بيد أن عبء العمل لا يزال يتجاوز قدرة من يشغلون وظائف عادية.
    UNHCR stated that unaccompanied children seeking asylum were in a situation of particular vulnerability. UN وذكرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن الأطفال غير المصحوبين الذين يلتمسون اللجوء هم في حالة ضعف شديد.
    UNHCR stated that implementation was under way and that emphasis was being placed on the development of a set of standardized integrated reports. UN وأفادت المفوضية بأن التنفيذ آخذ مجراه وأن التركيز منصب على وضع مجموعة من التقارير المتكاملة الموحدة.
    UNHCR stated that Lesotho did not have a statelessness determination procedure and that data on stateless persons was currently not available. UN 66- وأفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن ليسوتو تفتقر إلى إجراء لتحديد حالات انعدام الجنسية وأن البيانات المتعلقة بالأشخاص عديمي الجنسية غير متاحة حالياً.
    UNHCR stated further that Abidjan, Bangui, Freetown and Kinshasa were at various levels of compliance. UN وذكرت المفوضية كذلك أنه في بانغي وكينشاسا وفريتاون وأبيدجان فإن مستويات الالتزام كانت مختلفة.
    UNHCR stated that in their assessment an amount of $291,075 had been overpaid to the partner, for which recovery was initiated. UN وذكرت المفوضية أنه وفقاً لتقديرها فقد سُدد مبلغ 075 291 دولاراً للشريك زيادةً عن مستحقاته، وشرعت في استرداد هذا المبلغ.
    64. UNHCR stated that, in December 2010, Gabon had decided to consider the cessation of refugee status for some 9,500 refugees. UN 64- وذكرت المفوضية أن غابون قرر في كانون الأول/ديسمبر 2010 النظر في إنهاء مركز اللاجئ لحوالي 500 9 لاجئ.
    UNHCR stated that considerable efforts had been devoted to strengthening such coordination. UN وذكرت المفوضية أنه تم تكريس قدر كبير من الجهود من أجل تعزيز هذا التنسيق.
    UNHCR stated that the quality of audit reports received and disclosure of UNHCR’s funding therein varied from one implementing partner to another, but in overall terms the funds made available to the NGOs could be identified. UN وذكرت المفوضية أن نوعية التقارير الواردة وما تتضمنه من كشف للتمويل المقدم من المفوضية تفاوتت من شريك منفذ إلى آخر، ولكن أمكن بوجه عام الوقوف على اﻷموال التي تم توفيرها للمنظمات غير الحكومية.
    35. UNHCR stated that, in addition, it will develop ageing reports of key current assets and current liabilities for scrutiny as part of the review and sign-off process referred to above. UN 35 - وذكرت المفوضية أنها، بالإضافة إلى ذلك، ستُعدّ تقارير التقادم المتعلقة بأرصدة أصولها وخصومها الجارية الرئيسية لأغراض التدقيق وذلك في إطار عملية الاستعراض والإقرار المشار إليها أعلاه.
    29. UNHCR stated that annual procurement plans were submitted as part of the annual budget exercise that was completed by every field office. UN ٢٩ - ذكرت المفوضية أن خطط شراء سنوية تقدم كجزء من عملية الميزانية السنوية التي ينجزها كل مكتب من المكاتب الميدانية.
    128. UNHCR stated that this would be taken forward as part of its broader development of performance reporting. UN 128 - ذكرت المفوضية أنها ستمضي قدماً في هذه العمليات كجزء من تطوير أوسع للإبلاغ عن الأداء.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) stated that, owing to poor resources, and a lack of adequate interpreters, the performance of the pre-screening system had declined. UN وذكرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن أداء نظام الفرز الأولي تراجع بسبب نقص الموارد وقلة المترجمين الفوريين المناسبين.
    UNHCR stated that the monitoring was done at the field level, but the Board's field audits in Angola, Eritrea, Ethiopia and Namibia in 2004 did not validate that assumption. UN وأفادت المفوضية بأن الرصد يتم على الصعيد الميداني، ولكن عمليات المراجعة الميدانية التي أجراها المجلس في إثيوبيا وإريتريا وأنغولا وناميبيا في عام 2004 لم تثبت صحة هذا الافتراض.
    72. UNHCR stated that the Congo had made progress in the implementation of policies that contribute to the strengthening of social services. UN 72- وأفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن الكونغو أحرز تقدماً في تنفيذ سياسات تساهم في تعزيز الخدمات الاجتماعية.
    A. Office of the United Nations High Commissioner for Refugees 29. UNHCR stated that a constant flow of nationals of the Democratic People's Republic of Korea continue to leave the country, seeking protection, assistance and/or settlement elsewhere. UN 29 - ذكرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن أعدادا من رعايا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يغادرون باستمرار بلدهم بحثا عن الحماية والمساعدة و/أو عن موطن آخر.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) stated that legislation prohibited the return and extradition of refugees and asylum-seekers. UN 76- وذكرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن التشريعات تحظر إعادة أو تسليم اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    UNHCR stated that groups of people who belong to a minority religion or are of a particular ethnicity, for instance, may be forced to flee either within their country or to another as a result. UN وقد أفادت المفوضية بأن جماعات الناس الذين ينتمون إلى دين الأقلية أو الذين ينتمون إلى جماعة إثنية معينة، مثلا، قد يكرهون نتيجة لذلك على الهروب إما داخل وطنهم أو إلى بلد آخر.
    38. In 2010, UNHCR stated that Jamaica does not have any domestic implementing legislation for the protection of refugees or the granting of asylum under the international refugee instruments. UN 38- وفي عام 2010، أفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنه لا يوجد لدى جامايكا أي تشريع لتنفيذ الصكوك الدولية للاجئين على الصعيد المحلي من أجل حماية اللاجئين أو منح اللجوء بموجب هذه الصكوك.
    UNHCR stated that the unjustified balances for 2008 would be significantly reduced over the months to come. UN وأشارت المفوضية إلى أن الأرصدة غير المشفوعة بتبرير لعام 2008 سيجري تخفيضها بشكل كبير على مدى الأشهر المقبلة.
    79. UNHCR stated that birth certificates were not issued for refugee newborns, birth notifications being provided instead. UN 79- وأشارت مفوضية شؤون اللاجئين إلى عدم إصدار شهادات الميلاد لأطفال اللاجئين، ومدّهم بدلاً من ذلك بإخطارات ميلاد.
    UNHCR stated that, while the nationality legislation was to a large extent in compliance with international standards on prevention of statelessness, a few gaps remained. UN 65- لاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن التشريع الوطني يتفق بدرجة كبيرة مع المعايير الدولية المتعلقة بمنع حالات انعدام الجنسية، لكنها لاحظت بعض الفجوات القليلة التي لا تزال قائمة.
    78. In 2011, UNHCR stated that the 2010 amendment to the Law on Citizenship guaranteed that children born to stateless parents who were permanently resident on Lithuanian territory acquired Lithuanian citizenship at birth. The amended law does not ensure that all children acquired a nationality at birth. UN 78- وفي عام 2011، ذكرت مفوضية اللاجئين أن تعديل عام 2010 على قانون الجنسية يكفل للأطفال الذين يولدون لآباء عديمي الجنسية والمقيمين بصفة دائمة في أراضي ليتوانيا اكتساب الجنسية الليتوانية عند الميلاد.
    UNHCR stated that following a series of security incidents, the Government of Kenya had issued in December 2012 a directive outlining the encampment policy and requesting refugees and asylum seekers to relocate from urban centres to the refugee camps in Dadaab and Kakuma. UN 53- أشارت مفوضية شؤون اللاجئين إلى أن الحكومة أصدرت في كانون الأول/ ديسمبر 2012، عقب سلسلة من الأحداث الأمنية، توجيهاً يحدد سياسة الإقامة في المخيمات ويُلزِم اللاجئين وملتمسي اللجوء بالانتقال من المراكز الحضرية إلى مخيَّمَي داداب وكاكوما للاجئين.
    UNHCR stated again that it plans to set an expenditure recognition policy and accounting practices in accordance with United Nations system accounting standards when its new financial system is implemented, which is now expected for 2004. UN وقد أوضحت المفوضية من جديد أنها عازمة على وضع سياسة وممارسات محاسبية لبيان النفقات بحيث تتفق مع المعايير المحاسبية للأمم المتحدة عندما يبدأ تنفيذ نظامها المالي الجديد كالمتوقع في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more