"unicef and other" - Translation from English to Arabic

    • اليونيسيف وغيرها من
        
    • واليونيسيف وغيرهما من
        
    • منظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها
        
    • اليونيسيف وسائر
        
    • واليونيسيف وغيرها من
        
    • اﻷمم المتحدة للطفولة وسائر
        
    • اﻷمم المتحدة للطفولة وغيرهم من
        
    • منظمة اليونيسيف وغيرها
        
    • باليونيسيف وغيرها من
        
    • بينها اليونيسيف وغيرها
        
    • الأمم المتحدة للطفولة وغيرها من
        
    • واليونيسيف وسائر
        
    • واليونيسيف وغير ذلك
        
    It did not, however, document the differences between UNICEF and other funds and programmes that would warrant deviating from the Regulations and Rules. UN بيد أنها لم توثق ما بين اليونيسيف وغيرها من الصناديق والبرامج من فروق يمكن أن تبرر الخروج عن تطبيق الأنظمة والقواعد.
    With the support of UNICEF and other partners, the Government had been able to achieve notable results despite extreme poverty and war. UN وبدعم من اليونيسيف وغيرها من الشركاء، تمكنت الحكومة من تحقيق نتائج ملحوظة رغم الفقر المدقع والحرب.
    The Committee encourages the State party to seek technical assistance from, inter alia, the UNICEF and other relevant agencies, in this regard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من اليونيسيف وغيرها من الوكالات ذات الصلة، وجهات أخرى.
    They commended UNFPA collaboration with WHO, UNICEF and other development partners. UN وأثنت تلك الوفود على ما يتم من تعاون بين الصندوق ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وغيرهما من شركاء التنمية.
    While stressing the critical follow-up role played by UNICEF and other United Nations entities, she also wished to stress the importance of regional activities. UN وفي حين تشدد على دور المتابعة البالغ الأهمية الذي تؤديه منظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها من كيانات تابعة للأمم المتحدة، قالت إنها تود التركيز على أهمية الأنشطة الإقليمية.
    However, the poorest countries continue to depend substantially on UNICEF and other international partners to finance the purchase of vaccines. UN على أن أفقر البلدان ما زالت تعتمد اعتمادا كبيرا على اليونيسيف وسائر الشركاء الدوليين في تمويل شراء اللقاحات.
    112. The Country also interacted with ILO, UNESCO, UNICEF and other international agencies. UN 112- وتفاعل البلد كذلك مع منظمة العمل الدولية واليونسكو واليونيسيف وغيرها من الوكالات الدولية.
    However, UNICEF and other United Nations system agencies and partners are now prepared to resume the process. UN بيد أن اليونيسيف وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وشركائها على استعداد الآن لاستئناف العملية.
    There was a need for UNICEF and other donors to explore this area further. UN وقال إن ثمة حاجة إلى أن تقوم اليونيسيف وغيرها من الجهات المانحة بمواصلة استكشاف هذا المجال.
    In collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other partners, the Unit has carried out nutritional surveillance and provided training and technical support to partners. UN وقامت الوحدة بالتضافر مع اليونيسيف وغيرها من الشركاء بالإشراف على التغذية، وتوفير التدريب والدعم التقني للشركاء.
    IPU was committed to pursuing that end, together with UNICEF and other partners. UN وقالت إن الاتحاد البرلماني الدولي، بالتعاون مع اليونيسيف وغيرها من الشركاء، ملتزم بالعمل على الوصول إلى هذا الهدف.
    In the previous report, it was pointed out that the measure received the support of many actors including UNICEF and other donors. UN وقد أشير في التقرير السابق إلى أن ذلك التدبير حاز على مساندة عديد من الجهات الفاعلة ومنها اليونيسيف وغيرها من المانحين.
    The Committee encourages the State party to seek assistance from, among others, UNICEF and other United Nations bodies in this regard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة في هذا الصدد من جهات من بينها اليونيسيف وغيرها من هيئات الأمم المتحدة.
    The Committee encourages the State party to seek assistance from, among others, UNICEF and other United Nations bodies in this regard. UN وتشجع اللجنة الدولةَ الطرف على التماس المساعدة في هذا الصدد من جهات من بينها اليونيسيف وغيرها من هيئات الأمم المتحدة.
    With the support of UNICEF and other implementing partners, the departments of Bolivar, Sucre, and Antioquia in Colombia provide physical and psycho-social rehabilitation for 265 people with disabilities, including 65 mine victims. UN وبدعم من اليونيسيف وغيرها من الشركاء المنفذين، توفر مقاطعات بوليفار وسوكر وأنتيوكيا في كولومبيا خدمات إعادة التأهيل البدني والنفسي والاجتماعي إلى 265 معوقا من بينهم 65 من ضحايا الألغام.
    collaboration with UNICEF and other partners on the Micronutrient Initiative (MI) and the Global Alliance for International Nutrition (GAIN) to fortify food with micronutrients; UN تعاون البرنامج مع اليونيسيف وغيرها من الشركاء بشأن مبادرة المغذيات الدقيقة ومع التحالف العالمي من أجل التغذية الدولية لتقوية الأغذية بمغذيات دقيقة.
    She underscored the value of the Fund's partnerships, including with the World Bank, WHO, UNICEF and other development partners. UN وشددت على قيمة شراكات الصندوق، لا سيما شراكتها مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وغيرهما من الشركاء في التنمية.
    57. The Government cooperated with UNICEF and other specialized agencies in their work within the country and commended the efforts of the international community to promote and protect the rights of children worldwide. UN 57 - وأعلن أن الحكومة تعاونت مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها من الوكالات المتخصصة في عملها داخل ألبانيا، وأثنى على جهود المجتمع الدولي لتعزيز حقوق الأطفال وحمايتها في مختلف أنحاء العالم.
    It is now under discussion with Governments and will be coordinated with UNICEF and other relevant agencies and institutions. UN وهي اﻵن قيد البحث مع الحكومات، وسوف تنسق مع اليونيسيف وسائر الوكالات والمؤسسات المختصة.
    Accordingly, we shall be heightening our engagement with WHO, UN-HABITAT, UNICEF and other relevant United Nations and international development agencies in this endeavour. UN وبالتالي، يتعين علينا أن نزيد من مشاركتنا مع منظمة الصحة العالمية، موئل الأمم المتحدة واليونيسيف وغيرها من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ووكالات التنمية الدولية في هذا المسعى.
    The Convention enjoyed almost universal support and served as a foundation for the activities of UNICEF and other United Nations bodies on behalf of children. UN فالاتفاقية تحظى بتأييد جميع دول العالم تقريبا وهي بمثابة أساس اﻷنشطة التي تضطلع بها لفائدة اﻷطفال منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وسائر أجهزة اﻷمم المتحدة.
    (k) Housing consultations (approx. 6,000 annually): comprehensive housing assistance is provided to United Nations, UNDP and UNICEF and other international staff, including for placement, lease review, lease terminations and subleasing; Manhattan hotel directories are produced annually; UN )ك( تقديم المشورة بشأن اﻹسكان )ما يقارب ٠٠٠ ٦ سنويا(، وتوفير مساعدة اسكانية شاملة لموظفي اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وغيرهم من الموظفين الدوليين بما في ذلك تعيين أماكن السكن، ومراجعة عقود اﻹيجار وانهائها والتأجير من الباطن؛ وتصدر سنويا كتيبات دليل فنادق مانهاتن؛
    (f) To continue to seek the assistance of UNICEF and other partners for the implementation of the above recommendations. UN (و) مواصلة التماس المساعدة من منظمة اليونيسيف وغيرها من الشركاء من أجل تنفيذ التوصيات أعلاه.
    This situation has led UNICEF and other United Nations agencies to strengthen joint actions to address the nutrition problem. UN وقد أدت هذه الحالة باليونيسيف وغيرها من وكالات الأمم المتحدة إلى تعزيز العمل المشترك لمعالجة مشكلة التغذية.
    The speaker underlined the close relationship and coordination among the Government, UNICEF and other operational agencies. UN وشدد المتكلم على الصلة الوثيقة وعلى التنسيق بين الحكومة واليونيسيف وسائر الوكالات التنفيذية.
    Further, the capacity of mechanisms already established at the national level by ILO-IPEC, UNICEF and other institutions and organizations should be strengthened. UN وفضلا عن ذلك، لا بد من تعزيز قدرة اﻵليات التي أنشأتها بالفعل على الصعيد الوطني كل من منظمة العمل الدولي - البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل اﻷطفال واليونيسيف وغير ذلك من المؤسسات والمنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more