"unicef continued" - Translation from English to Arabic

    • واصلت اليونيسيف
        
    • وواصلت اليونيسيف
        
    • واستمرت اليونيسيف
        
    • استمرت اليونيسيف
        
    • مواصلة اليونيسيف
        
    • وتواصل اليونيسيف
        
    • منظمة اليونيسيف ظلت
        
    • اليونيسيف لا تزال
        
    Children: UNICEF continued its financial support for ATD Fourth World's action in support of children in Burkina Faso. UN الطفولة: واصلت اليونيسيف تقديم دعمها المالي لما تضطلع به الحركة من أنشطة موجهة نحو الأطفال في بوركينا فاسو.
    UNICEF continued to promote the sustainability of water systems through support to management and maintenance, and was greatly involved in the area of water quality, especially arsenic and fluoride mitigation. UN وقد واصلت اليونيسيف تعزيز استدامة شبكات المياه من خلال دعمها لأعمال الإدارة والصيانة وشاركت على نطاق واسع في مجال نوعية المياه، وخاصة في مجال تخفيض الزرنيخ والفلوريد.
    In preparation for the implementation of the targeted nutrition programme, UNICEF continued to provide training support to governmental staff in relevant health facilities at both the central and governorate level. UN وفي إطار الاستعدادات الجارية لتنفيذ برنامج التغذية المستهدف، واصلت اليونيسيف تقديم الدعم التدريبي لموظفي الحكومة في المرافق الصحية المختصة سواء على المستوى المركزي أو على مستوى المحافظات.
    UNICEF continued to provide training to all kindergarten supervisors. UN وواصلت اليونيسيف تقديم التدريب لجميع مشرفات دور الحضانة.
    UNICEF continued to support 20 family centres in Gaza, benefiting more than 80,000 children through a range of protection services. UN وواصلت اليونيسيف دعم 20 مركز عائلي في غزة، يستفيد منها أكثر من 000 80 طفل من خلال مجموعة من خدمات الحماية.
    UNICEF continued to support greater protection for the most vulnerable children and young people from violence, abuse and exploitation. UN واستمرت اليونيسيف في دعم تعزيز وقاية أضعف شرائح الأطفال والنشء من العنف والإيذاء والاستغلال.
    84. In response to the crisis in Gaza in November 2012, UNICEF continued to repair 94 damaged schools and provide learning materials. UN 84 - استجابة للأزمة التي وقعت في غزة في تشرين الثاني/نوفمبر، واصلت اليونيسيف إصلاح 94 مدرسة متضررة وتوفير مواد التعلم.
    In Angola, Burundi and Somalia, UNICEF continued to provide assistance in the areas of health, education and water supply and sanitation. UN وفي أنغولا، وبورندي والصومال، واصلت اليونيسيف تقديم المساعدة في مجالات الصحة والتعليم واﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية.
    In flood- and cholera-prone areas, UNICEF continued a mass chlorination programme to prevent the spread of that killer disease, and provided oral rehydration salts and essential drugs to treat cholera victims. UN وفي المناطق المنكوبة بالفيضانات وبالكوليرا، واصلت اليونيسيف برنامج استخدام الكلور على نطاق واسع للحيلولة دون انتشار هذا المرض القاتل، وقدمت أملاح اﻹماهة الشفوية واﻷدوية اﻷساسية لعلاج ضحايا الكوليرا.
    During the period under review, UNICEF continued to implement its Emergency Relief and Rehabilitation programmes for children and women, including the winter emergency relief and assistance for the 500,000 internally displaced persons. UN خلال الفترة المستعرضة، واصلت اليونيسيف تنفيذ برنامجي اﻹغاثة الطارئة واﻹصلاح من أجل اﻷطفال والنساء بما في ذلك اﻹغاثة والمساعدة الطارئة في فصل الشتاء ﻟ ٠٠٠ ٥٠٠ مشرد داخليا.
    In 1992, UNICEF continued to work on reaching the poorest through the process of country programmes and the implementation of NPAs. UN وفي عام ١٩٩٢، واصلت اليونيسيف العمل بشأن الوصول الى أفقر الناس من خلال عملية البرامج القطرية وتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    In 2012, UNICEF continued its crucial role as one of the world's largest procurers of insecticide-treated mosquito nets. UN وفي عام 2012، واصلت اليونيسيف دورها البالغ الأهمية باعتبارها واحدة من أكبر الجهات المشترية في العالم للناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    UNICEF continued support to operational research in six countries on intermittent preventive treatment for malaria in infants, linked to routine immunization. UN وواصلت اليونيسيف تقديم دعمها للبحوث التشغيلية التي تجرى في ستة بلدان بشأن العلاج الوقائي المتقطع للرضع، المرتبط بالتحصين الروتيني.
    UNICEF continued to support national communications to reduce the spread of the virus and its impact. UN وواصلت اليونيسيف دعم الاتصالات الوطنية للحد من انتشار الفيروس وتأثيره.
    61. UNICEF continued to support a number of prevention, rehabilitation and reintegration programmes for children affected by landmines. UN 61 - وواصلت اليونيسيف دعم عدد من برامج الوقاية والتأهيل والإدماج لصالح الأطفال المتأثرين بالألغام الأرضية.
    UNICEF continued to support the Ministry of Health by providing vaccines and training. UN وواصلت اليونيسيف تقديم دعمها إلى وزارة الصحة من خلال تزويدها باللقاحات والتدريب.
    UNICEF continued in 1998 to strengthen the all-Africa professional working group on water supply and sanitation of the Water Supply and Sanitation Collaborative Council. UN وواصلت اليونيسيف في عام ١٩٩٨ تعزيز الفريق العامل للمهنيين اﻷفارقة المعني بإمدادات المياه والمرافق الصحية التابع للمجلس التعاوني ﻹمدادات المياه والمرافق الصحية.
    32. UNICEF continued to promote a multifaceted campaign aimed at halting the abduction of children as a weapon of war. UN ٣٢ - وواصلت اليونيسيف الترويج لشن حملة متعددة الوجوه تهدف إلى وقف اختطاف اﻷطفال لاستخدامهم كسلاح في الحرب.
    UNICEF continued to rely heavily on the deployment of internal and standby surge capacity. UN واستمرت اليونيسيف في الاعتماد إلى حد بعيد على نشر مجموعة داخلية واحتياطية من الموظفين لسد الاحتياجات المفاجئة.
    UNICEF continued to focus on access to quality health care, education and social protection for vulnerable children and youth in rural and returnee communities. UN فقد استمرت اليونيسيف في التركيز على حصول الأطفال والشباب المعرضين للخطر في المناطق الريفية ومجتمعات العائدين على الرعاية الصحية والتعليم والحماية الاجتماعية.
    A delegation emphasized the importance of UNICEF continued work, especially in child trafficking and other protection issues and in social mobilization to prevent an avian flu pandemic. UN 82 - وشدد وفد على أهمية مواصلة اليونيسيف عملها، لا سيما في مجال الاتجار بالأطفال وغيرها من المسائل المتصلة بحمايتهم وفي مجال التعبئة الاجتماعية من أجل منع انتشار وباء إنفلونزا الطيور.
    UNICEF continued support of mine-awareness programmes in several countries. UN وتواصل اليونيسيف دعمها لبرامج التوعية بخطر اﻷلغام في عدة بلدان.
    He also expressed his Government's appreciation for UNICEF humanitarian relief and recovery efforts after Cyclone Nargis struck in 2008, noting that UNICEF continued to work closely with relevant agencies in supporting long-term reconstruction. UN وأعرب أيضا عن تقدير حكومته لجهود الإغاثة والإنعاش الإنساني التي بذلتها منظمة اليونيسيف عقب إعصار نرجس في عام 2008، ولاحظ أن منظمة اليونيسيف ظلت تعمل عن كثب مع الوكالات المختصة لدعم عملية إعادة الإعمار في المدى الطويل.
    The CPR was a confirmation of the fact that UNICEF continued to be prepared to take into account the demands and specificity of separate regions and groups of countries regarding the need to ensure the protection of children. UN وقيل إن توصية البرنامج القطري بمثابة تأكيد بأن اليونيسيف لا تزال على استعداد لمراعاة احتياجات وخصوصيات مناطق ومجموعات مختلفة من البلدان بشأن ضمان حماية الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more