"unido's field" - Translation from English to Arabic

    • اليونيدو الميداني
        
    • الميداني لليونيدو
        
    • اليونيدو في الميدان
        
    A thorough review of UNIDO's field presence should be undertaken with a view to ensuring that UNIDO's mandate was not diminished compared with that of other agencies. UN وينبغي إجراء استعراض شامل لحضور اليونيدو الميداني لضمان عدم الانتقاص من ولاية اليونيدو مقارنة بولاية وكالات أخرى.
    Cooperation with the United Nations Development Programme and UNIDO's field representation. UN التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتمثيل اليونيدو الميداني.
    Cooperation with the United Nations Development Programme and UNIDO's field representation. UN ● التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتمثيل اليونيدو الميداني.
    In that year, the Cooperation Agreement with UNDP had also been implemented, resulting in a 40 per cent increase in UNIDO's field presence. UN وفي ذلك العام نفذ أيضا اتفاق التعاون مع اليونديب، مما أسفر عن زيادة الوجود الميداني لليونيدو بنسبة 40 في المائة.
    It was to be hoped that the expansion of UNIDO's field representation would help the Organization fulfil its mandate more effectively. UN ويُؤمل أن يؤدي توسيع نطاق التمثيل الميداني لليونيدو إلى مساعدة المنظمة في الوفاء بولايتها بمزيد من الفعالية.
    He urged the Secretariat to promote the mobilization of funds and increase UNIDO's field representation. UN وحث الأمانة على الترويج لحشد الأموال وزيادة تمثيل اليونيدو في الميدان.
    In addition, the establishment of the UNIDO desks was a significant innovation in UNIDO's field structure and resulted in a cost-effective expansion of the Organization's country presence. UN يُضاف إلى ذلك أن إنشاء مكاتب اليونيدو المصغَّرة كان ابتكاراً ذا شأن في هيكل اليونيدو الميداني وأفضى ذلك إلى توسيع نطاق حضور المنظمة الميداني على نحو فعَّال التكلفة.
    Cooperation with the United Nations Development Programme and UNIDO's field representation UN التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتمثيل اليونيدو الميداني
    With regard to field presence, this programme will support the ongoing efforts towards decentralization and strengthening UNIDO's field structure. UN وفيما يخص الوجود الميداني، سيدعم هذا البرنامج الجهود الجارية من أجل تحقيق اللامركزية وتعزيز هيكل اليونيدو الميداني.
    UNIDO's field presence helped make its programmes more effective. UN كما إن حضور اليونيدو الميداني يساعد على جعل برامجها أكثر فعالية.
    However, the expansion of UNIDO's field presence should not compromise the independence of its mandate or place additional strain on its budget. UN إلا أن توسيع نطاق وجود اليونيدو الميداني لا ينبغي أن ينتقص من استقلال ولايتها أو أن يضع ضغوطا إضافية على ميزانيتها.
    In addition, this document reports on measures adopted to strengthen UNIDO's field presence and operations. UN كما تُبلغ هذه الوثيقة عن الإجراءات المعتمدة لتعزيز حضور اليونيدو الميداني وعملياتها الميدانية.
    He wished to pay tribute to the excellent performance of the Organization's programme for the Arab countries, and welcomed UNIDO's field representation in the Arab region. UN وأعرب عن إشادته بالأداء الممتاز لبرنامج المنظمة في البلدان العربية، ورحب بتمثيل اليونيدو الميداني في المنطقة العربية.
    As highlighted in document IDB.32/13, considerable emphasis has been placed on strengthening UNIDO's field presence and operations by encouraging internationally recruited staff to take up assignments in the field. UN 53- كما أُبرز في الوثيقة IDB.32/13، انصب تركيز كبير على تعزيز وجود اليونيدو الميداني وعملياتها الميدانية من خلال تشجيع الموظفين المعيّنين دولياً على طلب انتدابهم للعمل في الميدان.
    His delegation hoped that there would be more flexibility in the financing of expenses generated by UNIDO’s permanent field presence in the case of the LDCs, since any measure serving to marginalize those countries would not be in keeping with the Organization’s mandate. UN ويأمل وفده أن تكون هناك مرونة أكبر في تمويل النفقات الناتجة عن وجود اليونيدو الميداني الدائم في أقل البلدان نموا، ﻷن أي تدبير يؤدي الى تهميش تلك البلدان لن يكون متماشيا مع ولاية المنظمة.
    The effectiveness of UNIDO's field presence depended to a large extent on adequate levels of financing and the availability of qualified staff, and Turkey was pleased to note that UNIDO was seeking to minimize vacancies, further decentralize Professional posts from Headquarters to the field and establish an improved rotation policy. UN وذكرت أن فعالية حضور اليونيدو الميداني تعتمد بقدر كبير على مستويات التمويل الكافية وتوافر الموظفين المؤهلين، وأعربت عن سرور تركيا فيما تلاحظه من سعي اليونيدو إلى تقليل الشواغر إلى الحد الأدنى، وزيادة اللامركزية في الوظائف الفنية بين المقر والميدان، ووضع سياسة محسنة بشأن التناوب في الوظائف.
    A review could cover not only UNIDO desks, but UNIDO's field presence as a whole, including regional and national offices. UN ويمكن لاستعراض من هذا النوع ألا يشمل مكاتب اليونيدو فحسب، بل أن يشمل أيضا وجود اليونيدو الميداني ككل، بما في ذلك المكاتب الإقليمية والوطنية.
    4. Cooperation with the United Nations Development Programme and UNIDO's field representation. UN 4- التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتمثيل اليونيدو الميداني.
    He noted with satisfaction the efforts made to reinforce UNIDO's field presence, upgrade the technical capacities of field offices and fully staff UNIDO Desks and other country office representations. UN ولاحظ بارتياح الجهود المبذولة من أجل تعزيز الوجود الميداني لليونيدو وتطوير القدرات التقنية للمكاتب الميدانية وتزويد مكاتب اليونيدو المصغرة والمكاتب القطرية الأخرى الممثلة لليونيدو بملاك كامل من الموظفين.
    Over the longer term, this joint UNIDO-UNDP initiative is intended to lead to an increase in UNIDO's field presence in up to 80 countries. UN والغرض من هذه المبادرة المشتركة بين اليونيدو واليونديب، على المدى الطويل، هو زيادة الوجود الميداني لليونيدو في ما يصل إلى 80 بلدا.
    Mr. Davies (South Africa) welcomed the expansion of UNIDO's field representation. UN 87- السيد ديفيز (جنوب أفريقيا) رحب بتوسيع التمثيل الميداني لليونيدو.
    Such a partnership could double UNIDO's field presence with a limited investment through the transformation of some UNIDO field offices into UNIDO desks in UNDP offices, and with the conclusion of an agreement with UNDP in order to offset some transitional costs. UN 34- ورأت أن شراكة كهذه يمكن أن تضاعف وجود اليونيدو في الميدان بقليل من الاستثمار، عن طريق تحويل بعض مكاتب اليونيدو الميدانية إلى مناصب تابعة لليونيدو في مكاتب اليونديب وعن طريق إبرام اتفاق مع اليونديب لتعويض بعض التكاليف الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more