"unido's involvement" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة اليونيدو
        
    UNIDO's involvement in those activities had enhanced its profile within the United Nations system and in the international community as a leading development organization. UN وذكر أن مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة قد عززت صورتها داخل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي كمنظمة إنمائية رائدة.
    Indonesia hoped that UNIDO's involvement in the " One United Nations " pilots being established would contribute to the implementation of its mandate. UN واختتم قائلا إن إندونيسيا تأمل في أن تُسهم مشاركة اليونيدو في وضع برامج رائدة " لأمم متحدة واحدة " في تنفيذ ولايتها.
    20. UNIDO's involvement is based on the following activities: UN 20- وتستند مشاركة اليونيدو إلى الأنشطة التالية:
    UNIDO's involvement in such activities had enhanced its profile within the United Nations system and in the international community as a leading development organization. UN وقال ان مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة عزّزت صورة المنظمة في منظومة الأمم المتحدة وفي المجتمع الدولي باعتبارها منظمة إنمائية رائدة.
    UNIDO's involvement in such activities had helped to raise its profile as one of the leading international development organizations and would facilitate efforts to tap additional sources of funding and promote technology transfer. UN وأشار إلى أن مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة قد ساعدت على رفع مكانتها كإحدى المنظمات الإنمائية الدولية البارزة وستيسر الجهود المبذولة لحشد مصادر تمويل إضافية وتشجيع نقل التكنولوجيا.
    It also aims at ensuring UNIDO's involvement in post-crisis countries in order to integrate the economic and industrial dimensions in post-crisis efforts. UN ويهدف هذا البرنامج أيضا إلى كفالة مشاركة اليونيدو في جهود البلدان الخارجة من الأزمات من أجل دمج البعدين الاقتصادي والصناعي في جهود ما بعد انتهاء الأزمات.
    (g) UNIDO's involvement in technical meetings, both as a host and a participant, remains a major component of its global forum activities. UN (ز) ولا تزال مشاركة اليونيدو في الاجتماعات التقنية، كجهة مضيفة وكجهة مشاركة، تمثل عنصرا أساسيا في أنشطة محفلها العالمي.
    Of particular relevance in this context has been UNIDO's involvement in WTO trade-related technical cooperation activities emanating from the fourth WTO Ministerial Conference at Doha. UN ومما يمثل أهمية خاصة في هذا الصدد مشاركة اليونيدو في أنشطة التعاون التقني المعنية بالتجارة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، والمنبثقة عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة.
    (d) UNIDO's involvement in technical meetings, both as a host and as a participant, remains a major component of its global forum activities. UN (د) ولا تزال مشاركة اليونيدو في الاجتماعات التقنية، كجهة مضيفة وكجهة مشاركة، تمثل عنصرا أساسيا في أنشطة محفلها العالمي.
    The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) must live up to its promise of drumming up support for national poverty reduction strategies and delivering the Millennium Development Goals, and UNIDO's involvement in UNDAF was an important part of the process. UN إذ يتعين النهوض بإطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية إلى مستوى الوفاء بما يعد به من حشد الدعم للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتعد مشاركة اليونيدو في إطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية جزءا مهما من العملية.
    The programme component will ensure UNIDO's involvement in post-crisis countries on a systematic basis in order to integrate the economic and industrial dimensions in international post-crisis efforts. UN واو-10- سوف يكفل هذا المكوّن البرنامجي مشاركة اليونيدو على أساس منهجي في جهود البلدان الخارجة من الأزمات من أجل دمج البعدين الاقتصادي والصناعي في الجهود الدولية المبذولة بعد انتهاء الأزمات.
    " 6. Encourages the Director-General to take the necessary steps to ensure, in collaboration with other United Nations agencies, the continuation of UNIDO's involvement in designing and, when the necessary conditions are secured, in implementing sustainable industrial development projects in countries emerging from crisis situations, in full consultation with the appropriate authorities; UN " 6- يشجّع المدير العام على أن يتخذ، بالتعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة، ما يلزم من خطوات لضمان استمرار مشاركة اليونيدو في صوغ مشاريع للتنمية الصناعية المستدامة في البلدان الخارجة من أحوال الأزمات، وفي تنفيذها عند تأمين الظروف اللازمة، في تشاور تام مع السلطات المختصة؛
    The PRESIDENT drew attention to draft decision IDB.23/L.12, entitled " UNIDO's involvement in LDC III " . UN 31- الرئيس: وجه الانتباه الى مشروع المقرر IDB.23/L.12 المعنون " مشاركة اليونيدو في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا " .
    10. UNIDO's involvement at LDC III, the importance of which was underlined by the Industrial Development Board (IDB.23/Dec.10), constitutes an important example of the synergies between global forum and technical cooperation activities. UN 10- وتشكل مشاركة اليونيدو في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، التي شدد عليها مجلس التنمية الصناعية (في مقرره م ت ص-23/م-10)، مثالا هاما على حالات التداؤب بين أنشطة المحفل العالمي وأنشطة التعاون التقني.
    The Allotment Holders/Procurement Managers carry out due diligence in developing the terms of reference describing the technical specifications and allied requirements of the items being indented that may be based on research covering local market intelligence, site and geopolitical conditions, applicable laws and regulations, delivery terms, donor conditionalities and nature and extent of UNIDO's involvement. UN ويمارس أصحاب المخصصات/مديرو المشتريات الحرص الواجب في وضع الإطار المرجعي الذي يبين المواصفات التقنية والشروط ذات الصلة للبنود التي يجري طلبها، والتي يمكن أن تستند إلى بحث يشمل المعلومات عن السوق المحلية، وظروف الموقع والظروف الجيوسياسية، والقوانين والأنظمة المنطبقة، وشروط التسليم، وشروط الجهات المانحة، وطبيعة ومدى مشاركة اليونيدو.
    UNIDO's involvement will be oriented towards increasing productive capacities in the manufacturing sector, supporting traditional agro-industries to stimulate productivity and efficiency gains and increase their integration into value chains, promoting the diversity of sustainable rural livelihoods, private sector development with emphasis on SME cluster/network development, and rural and women's entrepreneurship. UN وستوجَّه مشاركة اليونيدو صوب زيادة القدرات الإنتاجية في قطاع الصناعة التحويلية، ودعم الصناعات الزراعية التقليدية لحفز الإنتاجية ومكاسب الكفاءة وزيادة اندماجها في سلاسل تطور قيمة المنتجات، وتشجيع تنوُّع مصادر الرزق الريفية المستدامة، وتنمية القطاع الخاص بالتركيز على تكوين تجمعات/شبكات من المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وتنمية القدرات الريفية والنسائية على تنظيم المشاريع.
    While his country appreciated and supported the Organization's human security activities in the area of post-crisis management and rehabilitation of industries damaged by natural and man-made disasters, it was concerned at the possibility of UNIDO's involvement in United Nations peacebuilding and conflict prevention activities, since such activities diverted UNIDO from its main technical mandate. UN 94- وعلى الرغم من أن بلده يقدر ويدعم أنشطة المنظمة للأمن البشري في مجال الإدارة لما بعد الأزمة وإعادة تأهيل الصناعات المتضررة من الكوارث الطبيعية والكوارث الناجمة عن أنشطة الإنسان، فإنه يعرب عن قلقه إزاء مشاركة اليونيدو في أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة ببناء السلام ومنع الصراعات، لأن هذه الأنشطة تحرف اليونيدو عن ولايتها التقنية الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more