Since the beginning of the year only seven decisions remained unimplemented and those have been referred to the Kosovo Assembly. | UN | ومنذ بداية السنة لم يتبق سوى سبعة قرارات فقط دون تنفيذ وقد أحيلت تلك القرارات إلى جمعية كوسوفو. |
In these documents, many of the paragraphs regarding oceans, seas, islands and coastal areas remain unimplemented. | UN | لقد بقي العديد من الفقرات المتعلقة بالمحيطات والبحار والجزر والمناطق الساحلية في تلك الوثائق دون تنفيذ. |
The plan remained unimplemented at the end of the reporting period and IDF operations in the Gaza Strip continued unabated. | UN | وظلت الخطة غير منفذة بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير، واستمرت عمليات جيش الدفاع الإسرائيلي في قطاع غزة بلا هوادة. |
The Board is of the view that some of the unimplemented activities were critical for the successful implementation of IPSAS. | UN | ويرى المجلس أن بعض الأنشطة التي لم تنفذ بعد لا غنى عنها في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية بنجاح. |
All of the remaining unimplemented recommendations require institutional decisions. | UN | وتقتضي بقية التوصيات غير المنفذة جميعها اتخاذ قرارات مؤسسية. |
Regrettably, however, this just appeal by the international community has not always been heeded, and relevant resolutions of the General Assembly remain unimplemented. | UN | ولكن، للأسف، لم يلق هذا النداء العادل الاستجابة دائما، وظلت قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بدون تنفيذ. |
Unfortunately, those repeated resolutions remain unimplemented. | UN | وللأسف لا تزال تلك القرارات المتكررة دون تنفيذ. |
However, the relevant concluding observations adopted by the Committees in 1993 remain largely unimplemented. C. Cooperation with the special procedures | UN | ومع ذلك، لا تزال الملاحظات الختامية ذات الصلة التي أقرتها اللجنتان في عام 1993 دون تنفيذ إلى حد كبير. |
In reporting on religious minorities he had largely deferred to the Special Rapporteur on the question of religious intolerance, who had made specific recommendations for change, most of which remained unimplemented. | UN | وفيما يتعلق باﻹبلاغ عن حالة اﻷقليات الدينية، فإنه يحيل اﻹجابة على هذا السؤال إلى المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، والذي قدم توصيات محددة للتغيير، ظل معظمها دون تنفيذ. |
These have remained either unimplemented or underimplemented. | UN | وهذه بقيت إما دون تنفيذ أو نفذت تنفيذا جزئيا. |
A national action plan which remains unimplemented is as much of practical use as national legislation that remains unimplemented. | UN | فخطة العمل الوطنية التي تبقى دون تنفيذ شأنها من حيث القيمة العملية شأن التشريعات الوطنية التي تظل دون تنفيذ. |
In addition, the concluding observations of each of those bodies adopted in 1993 remain largely unimplemented. | UN | كما أن الملاحظات الختامية لكل من هاتين الهيئتين، التي اعتُمدت في عام 1993، لا تزال غير منفذة إلى حد بعيد. |
56. One unimplemented recommendation had not been accepted by UNITAR. | UN | 56 - وهناك توصية غير منفذة لم يقبلها المعهد. |
The Board has reiterated most of the unimplemented recommendations in the relevant sections. | UN | وكرر المجلس معظم التوصيات التي لم تنفذ في الفروع ذات الصلة بها في هذا التقرير. |
Of the recommendations that were unimplemented or had been partially implemented, 16 per cent were two or more years old. | UN | ومن بين التوصيات التي لم تنفذ أو نفذت جزئيا، هناك نسبة قدرها 16 في المائة تتعلق بتوصيات مرّت عليها سنتان أو أكثر. |
In addition, of the partially implemented and unimplemented recommendations, at least 20 per cent are two years old or more. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن 20 في المائة على الأقل من التوصيات المنفذة جزئياً أو غير المنفذة قُدمت منذ سنتين أو أكثر. |
The Office should addressed unimplemented recommendations in its annual report and keep track of its recommendations. | UN | وينبغي للمكتب أن يتناول مسألة التوصيات غير المنفذة في تقاريره السنوية وأن يتتبع توصياته. |
Representatives are aware that many worthy recommendations emanating from those conferences remain unimplemented for want of resources. | UN | إن الممثلين على وعـي بأن كثيرا من التوصيات القيمة التي صدرت عن تلك المؤتمرات لا تزال بدون تنفيذ بسبب نقص الموارد. |
Deeply concerned that the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination has remained largely unimplemented, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري لم ينفذ منه الشيء الكثير حتى اﻵن، |
Requesting supplementary information and underlining unimplemented recommendations | UN | طُلب تقديم معلومات إضافية مع التشديد على التوصيات التي لم تُنفَّذ |
The presence of unimplemented legislation on the statute books will do little to reduce the incidence of racism and xenophobia. | UN | فوجود تشريعات غير مطبقة في المدونات القانونية لا يساعد كثيراً في خفض الحوادث المتصلة بالعنصرية وكره الأجانب. |
It is intolerable that these resolutions remain unimplemented when issues related to the very existence of mankind on the planet are involved. | UN | ولا يمكن السكوت على أن تظل هذه القرارات حبرا على ورق عندما تعالج قضايا تتعلق ببقاء البشر على هذا الكوكب. |
It is just that the Committee has no basis in law for finding an unimplemented decision of this sort to violate the Covenant. | UN | إن الأمر يتعلق فقط بأن اللجنة ليس لديها أي سند قانوني في استنتاج أن قراراً غير منفَّذ من هذا القبيل ينتهك أحكام العهد. |
A problem of credibility arises when a large number of General Assembly resolutions remain unimplemented, although adopted by near unanimity. | UN | وتُطرَح مشكلة المصداقية عندما يظل عدد هائل من قرارات الجمعية العامة بلا تنفيذ على الرغم من شبه الإجماع على اعتمادها. |
In 2001, President Taylor pledged to return 25 to 50 per cent of taxes to the local communities located within concessions, but this forest revenue-sharing scheme remains unimplemented. | UN | ففي عام 2001، تعهد الرئيس تايلور بإعادة ما يتراوح بين 25 و 50 في المائة من الضرائب إلى الحكومات المحلية الواقعة ضمن نطاق الامتيازات ولكن هذا المخطط من تقاسم إيرادات الغابات ما زال بغير تنفيذ. |
Those provisions of the resolutions remain unimplemented. | UN | ولا تزال أحكام هذه القرارات حبراً على ورق. |
In our view, many of the core elements of the Vienna Programme of Action remain unimplemented. | UN | وفي رأينا أن العديد من العناصر الأساسية في برنامج عمل فيينا لم تنفذ حتى الآن. |
Partially implemented and unimplemented recommendations made for prior years 2. Main recommendations | UN | توصيات السنوات السابقة المنفذة تنفيذا جزئيا والتوصيتين غير المنفذتين |