"uninhabited" - Translation from English to Arabic

    • غير مأهولة
        
    • غير المأهولة
        
    • غير مأهولتين
        
    • غير مأهول
        
    • غير مسكون
        
    • مهجورة
        
    • الغير مأهولة
        
    • آهلة بالسكان
        
    • مأهوله
        
    • مسكونة
        
    There are also several uninhabited islands to the north of the Loyalty Islands. UN وهناك أيضا عدة جزر غير مأهولة إلى الشمال من جزر لويالتي.
    There are also several uninhabited islands to the north of the Loyalty Islands. UN وهناك أيضا عدة جزر غير مأهولة إلى الشمال من جزر لويالتي.
    There are also several uninhabited islands to the north of the Loyalty Islands. UN وهناك أيضا عدة جزر غير مأهولة إلى الشمال من جزر لويالتي.
    As mentioned in paragraph 25 above, the uninhabited island of Henderson was designated as a World Heritage Site by UNESCO in 1988. UN وكما ورد في الفقرة 25 أعلاه، صنفت اليونسكو جزيرة هندرسون غير المأهولة موقعا من مواقع التراث العالمي في عام 1988.
    Maintaining control over the country's territory was difficult, particularly because of the large number of uninhabited islands, which were easily exploited by foreigners for the purposes of drug trafficking, illegal immigration and organized crime. UN وأضاف أن استمرار السيطرة على أراضي البلد أمر صعب وخاصة بسبب وجود أعداد كبيرة من الجزر غير المأهولة التي يمكن أن يستغلها الأجانب بسهولة لأغراض الاتجار بالمخدرات والهجرة غير المشروعة والجريمة المنظمة.
    Inaccessible and Nightingale are uninhabited. UN أما جزيرتا إناكسيسبل ونايتنغيل فهما غير مأهولتين.
    Similarly, a number of villages were found to be uninhabited and could not therefore be investigated. UN كما تبين أن هناك عدداً من القرى غير مأهولة ومن ثم لم يتسن تفتيشها.
    There are also several uninhabited islands to the north of the Loyalty Islands. UN وهناك أيضا عدة جزر غير مأهولة إلى الشمال من جزر لويالتي.
    There are also several uninhabited islands to the north of the Loyalty Islands. UN وهناك أيضا عدة جزر غير مأهولة إلى الشمال من جزر لويالتي.
    There are also several uninhabited islands to the north of the Loyalty Islands. UN وهناك أيضا عدة جزر غير مأهولة إلى الشمال من جزر لويالتي.
    The premises have been uninhabited for a long period of time. UN وكانت تلك المباني قد ظلت غير مأهولة لفترة طويلة.
    There are also several uninhabited islands to the north of the Loyalty Islands. UN وهناك أيضا عدة جزر غير مأهولة إلى الشمال من جزر لويالتي.
    There are also several uninhabited islands to the north of the Loyalty Islands. UN وتوجد أيضا عدة جزر غير مأهولة إلى الشمال من جزر لويالتي.
    However, few such areas are completely uninhabited. UN ومع ذلك فإننا نجد أن عدد هذه المناطق غير المأهولة بالمرة قليل للغاية.
    The Territory is a major target for traffickers due to its numerous small uninhabited islands. UN والسبب الذي يجعل الإقليم هدفا رئيسيا للمتاجرين بالمخدرات يعود إلى كثرة جزره الصغيرة غير المأهولة.
    But the fact remains that those uninhabited lands do not legally belong to the discoverers, just as the colonial territories do not belong to the colonial Powers. UN ولكن واقع الأمر ما زال أن تلك الأراضي غير المأهولة لا تنتمي قانونا إلى مكتشفيها، تماما كما أن الأراضي المستعمرة لا تخص القوى الاستعمارية.
    The project would involve a lodge on Pitcairn, with a floating hotel to be anchored in the lagoon of uninhabited Oeno Island. UN وسيشتمل هذا المشروع على بناء فندق في جزيرة بيتكيرن، وفندق عائم على بحيرة جزيرة أوينو غير المأهولة بالسكان.
    The project would involve a lodge on Pitcairn, with a floating hotel to be anchored in the lagoon of uninhabited Oeno Island. UN وسيشتمل هذا المشروع على فندق يقام على جزيرة بيتكيرن، وفندق عائم يرسو في بحيرة جزيرة أوينو غير المأهولة بالسكان.
    Both phases will mainly affect currently uninhabited areas. UN وكلتا المرحلتين ستؤثران حاليا بصورة رئيسية على المناطق غير المأهولة بالسكان.
    Inaccessible and Nightingale are uninhabited. UN أما جزيرتا إناكسيسبل ونايتنغيل فهما غير مأهولتين.
    Think about it, a single hive, off by itself, out in the middle of nowhere, orbiting a supposedly uninhabited planet. Open Subtitles فكروا فى الأمر سفينة أم واحدة ، بمفردها فى لا مكان تدور حول كوكب يفترض أنه غير مأهول
    I thought this planet was uninhabited, and therefore, it's not aligned Open Subtitles اعتقدت ان هذا الكوكب غير مسكون ومن اجل ذلك غير مؤهل للحماية
    He has taken refuge in the Ketha Province, a region uninhabited for decades. Open Subtitles لقد اتخذ من إقليم "كيثا" ملجأ له وهي منطقة مهجورة منذ عقود
    Think about how the Polynesians colonised the Pacific islands - they sailed across the ocean, they landed on some uninhabited rock like Easter Island, and they used the resources they found there to make copies of themselves. Open Subtitles فكروا بالطريقة التي استوطنَ بها البولينيزيون جُزر المحيط الهادئ ابحروا خلال المحيط و هبطوا على بعض من الصخور الغير مأهولة كجزيرة الفصح
    The Dark Isles, a chain of uninhabited islands in the Black Sea. Open Subtitles ، جزر الظلام سلسلة من الجزر الغير آهلة بالسكان تقع في البحر الميت
    Stackhouse reported lush surroundings, and as far as his team could tell, it seemed uninhabited. Open Subtitles التقارير تقول انها جيده وكما يقولون انها غير مأهوله
    They had been uninhabited when they were discovered in the sixteenth century. UN ولم تكن مسكونة عندما تم اكتشافها في القرن السادس عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more