"unique biodiversity" - Translation from English to Arabic

    • بيولوجي فريد
        
    • بالتنوع البيولوجي الفريد
        
    • التنوع البيولوجي الفريد
        
    • إحيائي فريد
        
    • وتنوعها البيولوجي الفريد
        
    • من تنوع بيولوجي
        
    Recognizing that the Caribbean Sea has unique biodiversity and highly fragile ecosystems, UN وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية،
    Recognizing that the Caribbean Sea has unique biodiversity and highly fragile ecosystems, UN وإذ تسلّم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية،
    Recognizing that the Caribbean Sea has unique biodiversity and highly fragile ecosystems, UN وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظام إيكولوجي هش للغاية،
    Recognize the unique biodiversity and scientific knowledge thereof within and among regions and the need for the full and effective participation of developing countries and balanced regional representation and participation in its structure and work; UN أن يعترف بالتنوع البيولوجي الفريد والمعارف العلمية المتعلقة بهذا التنوع داخل المناطق وفيما بينها، كما يعترف بضرورة المشاركة الكاملة والفاعلة للبلدان النامية وضرورة التمثيل الإقليمي المتوازن، والمشاركة الإقليمية المتوازنة في هياكله وأعماله؛
    (g) Recognize the unique biodiversity and scientific knowledge thereof within and among regions, and also recognize the need for the full and effective participation of developing countries and for balanced regional representation and participation in its structure and work; UN (ز) أن يعترف بالتنوع البيولوجي الفريد وبما يتصل به من معارف علمية داخل الأقاليم وفيما بينها، وأن يعترف أيضا بضرورة مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة وفعالة، وبالحاجة إلى التمثيل الإقليمي المتوازن والمشاركة في هيكله وأعماله؛
    The initiative promotes the conservation of Sumatra's unique biodiversity, through focuses on the Bukit Barisan, Gunung Leuser and Kerinci Sablat protected areas. UN وتعزز هذه المبادرة حفظ التنوع البيولوجي الفريد من نوعه لسومطرة من خلال التركيز على المناطق المحمية لبوكيت باريسان، وغونونغ لوسير، وكيرينسي سابلات.
    Recognizing that the Caribbean Sea has a unique biodiversity and highly fragile ecosystem, UN وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع إحيائي فريد ونظام إيكولوجي هش للغاية،
    Recognizing that the Caribbean Sea has a unique biodiversity and highly fragile ecosystem, UN وإذ تسلم بأن البحر الكاريبـي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظام إيكولوجي هش للغاية،
    Recognizing that the Caribbean Sea has a unique biodiversity and highly fragile ecosystem, UN وإذ تسلم بأن البحر الكاريبي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظام إيكولوجي هش للغاية،
    Recognizing that the Caribbean Sea has a unique biodiversity and highly fragile ecosystem, UN وإذ تسلم بأن البحر الكاريبـي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظام إيكولوجي هش للغاية،
    Recognizing that the Caribbean Sea has a unique biodiversity and highly fragile ecosystem, UN وإذ تسلم بأن البحر الكاريبـي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظام إيكولوجي هش للغاية،
    Recognizing that the Caribbean Sea has a unique biodiversity and highly fragile ecosystem, UN وإذ تسلم بأن البحر الكاريبـي يتميز بتنوع بيولوجي فريد ونظام إيكولوجي هش للغاية،
    Recognizing that the Caribbean Sea has unique biodiversity and highly fragile ecosystems, UN وإذ تسلّم بأن البحـر الكاريبي يتميـز بتنـوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية،
    Recognizing that the Caribbean Sea has unique biodiversity and highly fragile ecosystems, UN وإذ تسلم بأن البحـر الكاريبي يتميـز بتنـوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية،
    Recognizing that the Caribbean Sea has unique biodiversity and highly fragile ecosystems, UN وإذ تسلم بأن البحـر الكاريبي يتميـز بتنـوع بيولوجي فريد ونظم إيكولوجية هشة للغاية،
    Recognize the unique biodiversity and scientific knowledge thereof within and among regions, and also recognize the need for the full and effective participation of developing countries and for balanced regional representation and participation in its structure and work; UN (ز) أن يعترف بالتنوع البيولوجي الفريد والمعارف العلمية المتعلقة بهذا التنوع داخل المناطق وفيما بينها، كما يعترف بضرورة المشاركة الكاملة والفاعلة للبلدان النامية وضرورة التمثيل الإقليمي المتوازن، والمشاركة في هياكله وأعماله؛
    (g) Recognize the unique biodiversity and scientific knowledge thereof within and among regions, and also recognize the need for the full and effective participation of developing countries and for balanced regional representation and participation in its structure and work; UN (ز) يعترف بالتنوع البيولوجي الفريد والمعارف العلمية المتعلقة بهذا التنوع داخل المناطق وفيما بينها، كما يعترف بضرورة المشاركة الكاملة والفاعلة للبلدان النامية وضرورة التمثيل والمشاركة الإقليميين المتوازنين في هيكله وأعماله؛
    (g) Recognize the unique biodiversity and scientific knowledge thereof within and among regions, and also recognize the need for the full and effective participation of developing countries and for balanced regional representation and participation in its structure and work; UN (ز) يعترف بالتنوع البيولوجي الفريد والمعارف العلمية المتعلقة بهذا التنوع داخل المناطق وفيما بينها، ويعترف أيضا بضرورة المشاركة الكاملة والفعالة للبلدان النامية وضرورة التمثيل الإقليمي المتوازن، والمشاركة الإقليمية في هياكله وأعماله؛
    At the same time, environmental ecosystem services were underpinned by biodiversity, and conservation of the dryland unique biodiversity was therefore critical for attaining sustainable development of drylands. UN وفي الوقت نفسه فإن خدمات النظام الإيكولوجي البيئية تستند إلى التنوّع البيولوجي وحفظ التنوع البيولوجي الفريد في الأراضي الجافة مما يجعلها أمراً جوهرياً بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة للأراضي الجافة.
    We believe that specific examples of how to cooperatively safeguard the oceans' unique biodiversity, particularly fishery resources, will be useful. UN ونعتقد أن التعرف على أمثلة محددة لكيفية التعاون على صون التنوع البيولوجي الفريد للمحيطات، وخاصة في مجال موارد المصائد السمكية، سيكون مفيدا.
    Recognizing that the Caribbean Sea has a unique biodiversity and highly fragile ecosystem, UN وإذ تسلم بأن البحر الكاريبـي يتميز بتنوع إحيائي فريد ونظام إيكولوجي هش للغاية،
    In addition, the two bodies launched a documentary entitled " Petit Loango: Oil and Gorillas? " , which examines the risks facing this important Gabonese wetland, a national park where commercial oil exploration is putting the park and its unique biodiversity at risk. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت الهيئتان وثيقة بعنوان " Petit Loango: Oil and Gorillas تدرس المخاطر التي تواجه الأراضي الرطبة المهمة للغابون، وهي روضة وطنية حيث يجري استغلال النفط فيها تجارياً مما يعرض الروضة وتنوعها البيولوجي الفريد إلى الخطر.
    Two years ago in Durban, I announced our decision to triple the extent of protected areas in the country so as to ensure the preservation of our rich and unique biodiversity. UN وفي دربان، قبل عامين، أعلنت قرارنا بتوسيع المناطق المشمولــة بالحماية فــي بلدنا إلى ثلاثة أضعاف مساحتها الحالية مــن أجل ضمان حفظ ما لدينا من تنوع بيولوجي غني وفريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more