"unit of" - Translation from English to Arabic

    • وحدة
        
    • الوحدة
        
    • ووحدة
        
    • لوحدة
        
    • الخلية
        
    • بوحدة
        
    • النواة
        
    • خلية
        
    • كوحدة
        
    • وحدةُ
        
    • اللبنة
        
    • الجنائية التابعة
        
    • والوحدة المعنية
        
    • للوحدة الواحدة من
        
    • للوحدة من
        
    Please indicate whether all cases of enforced disappearance could trigger the intervention of the Disappeared Persons Unit of the Federal Police. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان بوسع وحدة الشرطة الاتحادية المعنية بالأشخاص المختفين التدخل في جميع حالات الاختفاء القسري.
    The Committee also welcomes the establishment of the Gender Affairs Unit of the Salvadoran Agrarian Reform Institute. UN كما تلاحظ اللجنة بارتياح إنشاء وحدة معنية بالمساواة بين الجنسين ضمن المعهد السلفادوري للإصلاح الزراعي.
    Unit of measure: number of countries in which national development planning documents demonstrate enhanced application of ecosystem management approaches UN وحدة القياس: عدد البلدان التي تبين وثائق التخطيط الإنمائي الوطني فيها التطبيق المعزز لنهج إدارة النظم الإيكولوجية
    This would imply that one Unit of government capital paid for itself in terms of higher output within a year or less. UN ومعنى ذلك أن الوحدة الواحدة من رأس المال الحكومي تغطي تكلفتها في صورة ارتفاع الناتج خلال فترة عام أو أقل.
    UNMIL was co-located at the Ministry of Justice and the Sexual and Gender-Based Violence Crime Unit of the Ministry of Justice. UN تتقاسم البعثة مكان عمل في مقر وزارة العدل وفي مقر الوحدة المعنية بالعنف الجنسي والعنف الجنساني التابعة لوزارة العدل.
    A Planning, Compliance and Monitoring Section was established in 2007 as a Unit of the Integrated Support Service. UN وقد أنشئ قسم للتخطيط والامتثال والرصد في عام 2007 ليكون بمثابة وحدة تابعة لدائرة الدعم المتكامل.
    On Bonaire, affordable contraception can be obtained from the information and prevention Unit of the Health Care and Hygiene Service. UN وفي بونير، يمكن الحصول على وسائل منع الحمل من وحدة الإعلام والوقاية التابعة للدائرة العامة للرعاية الطبية والصحية.
    The staffing of the financial intelligence Unit of New Zealand was expanded from 9 to 21 in early 2011. UN وزاد عدد موظفي وحدة الاستخبارات المالية لنيوزيلندا من تسعة موظفين إلى 21 موظفا في أوائل عام 2011.
    Other forms of violence against women are investigated by the prosecution Unit of the Women and Child Victims Section. UN ويُعهد بالتحقيق في غير ذلك من أشكال العنف بالمرأة إلى وحدة النيابة التابعة لقسم الضحايا النساء والأطفال.
    The full-time service unit and the victim-care Unit of the Public Prosecution Service both offer 24-hour comprehensive assistance for victims. UN تقدم إلى الضحايا مساعدة شاملة على مدار الساعة من وحدة الخدمات الدائمة ووحدة رعاية الضحايا التابعة للنيابة العامة؛
    Mr. Stephen Banable, Senior Expert, Unit of Regulatory Policy and Impact Assessment, Secretariat-General of the European Commission UN السيد سيفين بينيبل، خبير سام في وحدة السياسات التنظيمية وتقييم الآثار، الأمانة العامة للمفوضية الأوروبية
    Redeployed to Field Central Review Board Unit of Office of the Director UN منقولة إلى وحدة مجلس الاستعراض المركزي في الميدان في مكتب المدير
    To create a more appropriate system, the country programme should be the Unit of analysis when assessing UNDP performance. UN ولإيجاد نظام أكثر ملاءمة، ينبغي أن يكون البرنامج القطري هو وحدة التحليل عند تقييم أداء البرنامج الإنمائي.
    Mr. Bob Natifu, Senior Climate Change Officer, Climate Change Unit of the Ministry of Water and Environment, Uganda UN السيد بوب ناتيفو، كبير الموظفين المعني بتغير المناخ، وحدة تغير المناخ في وزارة المياه والبيئة، أوغندا
    The Electoral Assistance Unit of the United Nations provided observers for 120 polling stations in 57 countries. UN ووفرت وحدة المساعدة الانتخابية التابعة لﻷمم المتحدة مراقبين في ١٢٠ مركزا اقتراعيا في ٥٧ بلدا.
    Protection and assistance help the family to fully assume its responsibility as the basic Unit of society. UN ومن شأن الحماية والمساعدة أن تعينا اﻷسرة على الاضطلاع بمسؤوليتها كاملة بوصفها الوحدة اﻷساسية للمجتمع.
    Despite changing family formation patterns, family is and remains a basic Unit of society and reproduction, among other things. UN وبالرغم من تغير أنماط تشكيل اﻷسرة، فاﻷسرة ما زالت الوحدة اﻷساسية للمجتمع واﻹنجاب، من بين أمور أخرى.
    The results revealed that 78 per cent of people around the world agree that the family is the fundamental Unit of society. UN وأوضحت النتائج أن نسبة 78 في المائة من السكان في العالم يتفقون على أن الأسرة هي الوحدة الأساسية في المجتمع.
    Visiting Researcher, Bank of Finland, Unit of Eastern European Department, 1993. UN باحثة زائرة، مصرف فنلندا، الوحدة التابعة لإدارة أوروبا الشرقية، 1993.
    National currency and Unit of measure: thousands of CFA francs UN العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف فرنكات الجماعة المالية الأفريقية
    The 501st Unit of the US Army will react first, and damage from the explosion will be great. Open Subtitles وسيكون أول رد فعل لوحدة 501 التابعة للجيش الأمريكي و الأضرار الناتجة عن الإنفجار ستكون عظيمة
    (f) Rights pertaining to the family, the basic Unit of Islamic society. UN حقوق الأسرة، وهي الخلية الأساسية للمجتمع الإسلامي.
    Global warming contribution per Unit of net value added UN مساهمة الاحترار العالمي محسوبة بوحدة صافي القيمة المضافة
    The family, as the basic Unit of society, played an indispensable nurturing role and should be fostered. UN وقد لعبت اﻷسرة، بوصفها النواة اﻷساسية للمجتمع، دورا تنمويا لا يمكن الاستغناء عنه وينبغي تعزيزه.
    The Affirmative Action Unit of the Labour Relations Service of the Ministry of Employment and Labour UN خلية اﻹجراءات اﻹيجابية لدائرة العلاقات الجماعية للعمل التابعة لوزارة الاستخدام والعمل
    This group will function as a technical Unit of the Joint Committee for Justice Reform and will feed in ideas and facilitate needed changes. UN وسوف يعمل هذا الفريق كوحدة فنية تابعة للجنة المشتركة لإصلاح العدالة، وسوف يسهم بأفكار ويسهّل المبادلات اللازمة.
    The collaboration was facilitated by Small Island Developing States Unit of the Department of Economic and Social Affairs, with a contribution from Spain. UN ويسّرت التعاون في ذلك البرنامج وحدةُ الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بمساهمة من إسبانيا.
    It promotes the family as the basic Unit of society and develops awareness-raising and educational programmes to support that goal. UN وهو يعزز الأسرة بوصفها اللبنة الأساسية للمجتمع ويضع برامج لرفع الوعي والتثقيف دعما لهذا الهدف.
    218. The genetic database will be safeguarded by the Expert Services Coordination Unit of the attorney general's office. UN 218- وسوف تتولى المنسقية العامة لخدمات الأدلة الجنائية التابعة للنيابة العامة للجمهورية حماية قاعدة البيانات الجينية.
    The inter-agency Security Sector Reform Task Force and the Security Sector Reform Unit of the Department of Peacekeeping Operations have emerged as centres of excellence on such reform. UN وبرزت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن والوحدة المعنية بإصلاح قطاع الأمن في إدارة عمليات حفظ السلام بوصفهما مركزي تفوق في مجال هذا الإصلاح.
    Greenhouse gas emissions per Unit of energy could be reduced through the use of alternative fuels and electricity from renewable sources. UN ويمكن تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة للوحدة الواحدة من الطاقة من خلال استخدام أنواع وقود بديلة وكهرباء من مصادر متجددة.
    Energy intensity measured as total primary energy supply per Unit of GDP. UN قوة الطاقة مقدرة بوصفها مجموع الإمداد بالطاقة الأولية للوحدة من الناتج المحلي الإجمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more