"united kingdom's position" - Translation from English to Arabic

    • موقف المملكة المتحدة
        
    • لموقف المملكة المتحدة
        
    • المملكة المتحدة موقفها
        
    • المملكة المتحدة أن موقفها
        
    I would like to turn our attention to the United Kingdom's position on conventional weapons. UN وأود أن أوجه اهتمامنا إلى موقف المملكة المتحدة من الأسلحة التقليدية.
    The United Kingdom's position on independence has already been set out. UN أما موقف المملكة المتحدة بشأن الاستقلال، فقد سبق عرضه.
    The principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies the United Kingdom's position on the sovereignty of the Falkland Islands. UN ويؤيد مبدأ تقرير المصير، الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة، موقف المملكة المتحدة من سيادة جزر فوكلاند.
    An elaboration of the United Kingdom's position on alternative forms of relationship, as set out in United Nations General Assembly resolution 1541 (XV), has been previously provided (ibid.). UN وسبق أن أدرج عرض مفصل لموقف المملكة المتحدة بشأن أشكال العلاقات البديلة، على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 1541 (د - 15) (المرجع نفسه).
    The United Kingdom's position on nuclear weapons was set out in its letter of 18 October 2012 (A/67/544). UN وقد أوضحت المملكة المتحدة موقفها بخصوص الأسلحة النووية في رسالتها المؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (A/67/544(.
    The United Kingdom's position on independence has already been set out. UN أما موقف المملكة المتحدة بشأن الاستقلال، فقد سبق عرضه.
    The United Kingdom's position on the substance of Security Council reform is well known. UN موقف المملكة المتحدة تجاه جوهر إصلاح مجلس الأمن معروف جيدا.
    That remains the United Kingdom's position. UN ويظل ذلك الموقف هو موقف المملكة المتحدة.
    The United Kingdom's position on Taiwan has not changed. UN موقف المملكة المتحدة إزاء تايوان لم يتغير.
    The United Kingdom's position on the fissile material cut-off treaty is well known. UN إن موقف المملكة المتحدة إزاء معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إنما هو موقف معروف جيداً.
    I simply wanted to state that the United Kingdom's position on Security Council reform remains unchanged. UN لقد أردت مجرد القول إن موقف المملكة المتحدة بشأن إصلاح مجلس الأمن لم يتغير.
    The United Kingdom's position on this issue is well known. UN إن موقف المملكة المتحدة بشأن هذه المسألة معروف جيدا.
    It also confirmed the United Kingdom's position with regard to nuclear weapons. UN وأكد كذلك موقف المملكة المتحدة في ما يتعلق بالأسلحة النووية.
    She reiterated the United Kingdom's position that the peoples of the Falkland Islands and Gibraltar had the right to self-determination. UN وأكدت مجددا موقف المملكة المتحدة المتمثل في أن شعوب جزر فوكلاند وجبل طارق تتمتع بحق تقرير المصير.
    It also confirmed the United Kingdom's position with regard to nuclear weapons. UN وأكد الرد أيضا موقف المملكة المتحدة حيال الأسلحة النووية.
    The appeal right, which represents a fundamental change in the United Kingdom's position, was introduced because of a combination of factors. UN وحق الاستئناف الذي يمثل تغيراً أساسياً في موقف المملكة المتحدة قد تم النص عليه بسبب مجموعة من العوامل.
    As I have just said, the United Kingdom's position is clear. UN ومثلما أعلنت منذ حين، فإن موقف المملكة المتحدة واضح.
    I should, however, like to make clear the United Kingdom's position on this issue. UN ولكنني أود أن أوضح موقف المملكة المتحدة بشأن هذه المسألة.
    An elaboration of the United Kingdom's position on alternative forms of relationship, as set out in United Nations General Assembly resolution 1541 (XV), has been previously provided (see A/AC.109/2007/3). UN وقد سبق إيراد بيان تفصيلي لموقف المملكة المتحدة بشأن الأشكال البديلة للعلاقة، كما جاء في قرار الجمعية العامة 1541 (د-15) (انظر A/AC.109/2007/3).
    An elaboration of the United Kingdom's position on alternative forms of relationship, as set out in General Assembly resolution 1541 (XV), has been previously provided (ibid.). UN وقد سبق تقديم عرض مفصل لموقف المملكة المتحدة بشأن أشكال العلاقات البديلة (المرجع نفسه)، على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 1541 (د-15).
    With regard to nuclear weapons, the United Kingdom's position was clearly set out in its letter of 22 October 2012 (A/67/544). UN وفيما يتعلق بالأسلحة النووية، فقد حددت المملكة المتحدة موقفها بوضوح في رسالتها المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (A/67/544).
    Regarding Argentina's intervention, the United Kingdom's position on sovereignty has not changed, and is based on the principle of self-determination. UN وفيما يتعلق بمداخلة الأرجنتين، ذكرت المملكة المتحدة أن موقفها بشأن السيادة لم يتغير، وهو قائم على مبدأ تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more