"united nations and associated personnel" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
        
    • الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها
        
    • الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها
        
    • على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها
        
    • الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهم
        
    • موظفي الأمم المتحدة والموظفين المنتسبين إليها
        
    • اﻷمم المتحدة والمرتبطين بهم
        
    • الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها
        
    • اﻷمم المتحدة والموظفين المنتسبين إليها
        
    • اﻷمم المتحدة واﻷفراد المنتسبين
        
    • أفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد المتصلين بها
        
    • موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين
        
    • موظفين تابعين للأمم المتحدة وأفراد مرتبطين بها
        
    • الأمم المتحدة والأفراد المتصلين بها
        
    • الأمم المتحدة والموظفين المساعدين لهم
        
    Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN اتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Safety and security of United Nations and Associated Personnel UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Safety and security of United Nations and Associated Personnel UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel UN الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Safety and security of United Nations and Associated Personnel UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN اتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    The New Zealand proposal enhanced considerably the protection of United Nations and Associated Personnel in the field. UN وأضاف أن اقتراح نيوزيلندا يعزز كثيراً حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الميدان.
    Concluding the Protocol is a very important step forward in the protection of United Nations and Associated Personnel. UN ويمثل إبرام البروتوكول خطوة فائقة الأهمية إلى الأمام في حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    At the same time, however, the United Nations and Associated Personnel were expected to respect the laws of the host State. UN غير أنه من المتوقع من موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أن يحترموا في الوقت نفسه قوانين الدولة المضيفة.
    Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN اتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel UN نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations and Associated Personnel UN سلامة موظفي المساعدة الإنسانية وأمنهم وحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    I was profoundly saddened by the death and injury of our United Nations and Associated Personnel in the Haiti earthquake. UN وإني أشعر بحزن عميق لوفاة وإصابة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الزلزال الذي ضرب هايتي.
    Ad Hoc Committee on the Scope of Legal Protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel UN اللجنة المخصصة لنطاق الحماية القانونية بموجب اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel UN نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    1502 (2003) Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations and Associated Personnel UN سلامة موظفي المساعدة الإنسانية وأمنهم وحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها.
    United Nations and Associated Personnel deployed in such circumstances should unquestionably enjoy the protections of the Convention. UN وينبغي دون ريب أن يتمتع موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها بالحماية بموجب الاتفاقية في ظل مثل هذه الظروف.
    QUESTION OF RESPONSIBILITY FOR ATTACKS ON United Nations and Associated Personnel AND MEASURES TO ENSURE THAT THOSE RESPONSIBLE FOR SUCH ATTACKS ARE BROUGHT TO JUSTICE UN مسألة المسؤولية عن الهجمات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخد لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الهجمات للعدالة
    Several delegations mentioned that their governments had now acceded to the 1994 Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وذكرت عدة وفود أن حكوماتها قد انضمت الآن إلى اتفاقية عام 1994 بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهم.
    Meanwhile, the Ad Hoc Committee on the Scope of Legal Protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel reconvened in March 2003. UN وفي الوقت نفسه عاودت اللجنة المخصصة لنطاق الحماية القانونية بموجب اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المنتسبين إليها اجتماعاتها في آذار/مارس 2003.
    In that regard, it was essential for all Member States to consider acceding to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وفي هذا الصدد من الضروري لجميع الدول اﻷعضاء النظر في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة والمرتبطين بهم.
    Serious offences committed by United Nations officials or experts on mission against United Nations and Associated Personnel would in general be subject to Irish law. UN وبصورة عامة، تكون خاضعة للقانون الأيرلندي الجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفون بالأمم المتحدة أو خبراؤها الموفدون في بعثات ضد موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    11. His Government was concerned by the continuing attacks and acts of violence against United Nations personnel and hoped that the entry into force of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel would help to protect them. UN ١١ - وأبدى قلق حكومته من استمرار الهجمات وأعمال العنف ضد موظفي اﻷمم المتحدة، وهو يأمل في أن يساعد بدء سريان اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المنتسبين إليها في حمايتهم.
    A substantial measure of agreement, however, seems to have been reached on the criminal law provisions (based on the “extradite or prosecute” principle) and a generally acceptable balance appears to be emerging between, on the one hand, coverage of the rights and obligations of host and transit States and, on the other, recognition given to the norms applicable to United Nations and Associated Personnel. UN ولكن يبدو أنه تم التوصل إلى قدر كبير من الاتفاق على أحكام القانون الجنائي )التي تستند إلى مبدأ " التسليم أو المحاكمة " (، وبدأ ينشأ كما يبدو توازن مقبول بوجه عام بين تغطية حقوق وواجبات الدول المضيفة ودول العبور من ناحية والاعتراف الذي تحظى به المعايير المنطبقة على أفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد المنتسبين إليها من ناحية أخرى.
    The Nordic countries welcome General Assembly resolution 48/37 of 9 December 1993 whereby the Ad Hoc Committee was established that currently is elaborating an international convention dealing with security and safety of United Nations and Associated Personnel. UN ترحب بلدان الشمال اﻷوروبي بقرار الجمعية العامة ٤٨/٣٧ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي انشئت بموجبه اللجنة المخصصة التي تقوم حاليا بإعداد اتفاقية دولية بشأن أمن وسلامة أفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد المتصلين بها.
    Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, 1984 UN اتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، 1984
    The man was detained on remand on suspicion of committing a number of serious criminal offences, including attacking EULEX personnel and property and endangering United Nations and Associated Personnel. UN وكان ذلك الرجل محتجزا رهن التحقيق للاشتباه في ارتكابه عددا من الجرائم الخطيرة، منها الاعتداء على موظفين من بعثة الاتحاد الأوروبي وممتلكات تابعة لها وتعريض موظفين تابعين للأمم المتحدة وأفراد مرتبطين بها للخطر.
    53. His delegation strongly condemned the acts of violence perpetrated against United Nations personnel, in particular in Kosovo, Burundi and Abkhazia and called on all countries which had not yet done so to accede to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN 53 - واستطرد قائلا إن وفد أوكرانيا يشجب بقوة أعمال العنف التي ترتكب ضد موظفي الأمم المتحدة، بصورة خاصة في كوسوفو، وبوروندي وأبخازيا، ويحث جميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المتصلين بها أن تقوم بذلك.
    The Secretary-General has invited the General Assembly to develop a protocol to the 1994 Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel that would extend legal protection to all United Nations staff engaged in humanitarian operations. UN لقد دعا الأمين العام الجمعية العامة إلى صياغة بروتوكول يُلحَق باتفاقية عام 1994 المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المساعدين لهم والتي من شأنها أن توسع الحماية القانونية إلى جميع موظفي الأمم المتحدة الذين يشاركون في عمليات إنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more