However, the Permanent Representative of Nepal met with the United Nations Legal Counsel and discussed the letter being requested. | UN | ومع ذلك، فقد اجتمع الممثل الدائم لنيبال مع المستشار القانوني للأمم المتحدة وناقش معه مسألة الرسالة المطلوبة. |
This premise led the United Nations Legal Counsel to state: | UN | وهذا الأساس أدى بالمستشار القانوني للأمم المتحدة إلى قول ما يلي: |
Awards are made by the United Nations Legal Counsel on the recommendation of a high-level advisory panel. | UN | ويتخذ المستشار القانوني للأمم المتحدة قرارات قبول المرشحين بناء على توصية من فريق استشاري رفيع المستوى. |
Because of the UNODC mandate, the Compendium does not include other relevant United Nations Legal instruments. | UN | وبسبب ولاية مكتب المخدرات والجريمة، لا تتضمن الخلاصة صكوك الأمم المتحدة القانونية الأخرى ذات الصلة. |
The United Nations Legal machinery constitutes an ally of the Security Council in the maintenance of international peace and security. | UN | وآلية الأمم المتحدة القانونية تشكل حليفا لمجلس الأمن لصون السلم والأمن الدوليين. |
Addressing the links between drug trafficking and other forms of organized crime through implementation of United Nations Legal instruments | UN | معالجة الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة من خلال تنفيذ الصكوك القانونية للأمم المتحدة |
This premise led the United Nations Legal Counsel to state: | UN | وهذا الأساس أدى بالمستشار القانوني للأمم المتحدة إلى قول ما يلي: |
This provision permits the Commission to promote and protect all human rights within the United Nations Legal framework. | UN | ويُجيز هذا الحكم للجنة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في الإطار القانوني للأمم المتحدة. |
The legality of such a link was also questioned and it was suggested that a legal opinion on the subject be sought from the United Nations Legal Counsel. | UN | وأعرب عن الشك أيضا في قانونية هذه الصلة واقترح التماس الفتوى القانونية بهذا الشأن من المستشار القانوني للأمم المتحدة. |
Increased understanding of international law, including the United Nations Legal regime. | UN | زيادة فهم القانون الدولي، بما في ذلك النظام القانوني للأمم المتحدة. |
Legal Opinion of the United Nations Legal Counsel | UN | الرأي القانوني للمستشار القانوني للأمم المتحدة |
Increased understanding by principal and subsidiary organs of international law, including the United Nations Legal regime | UN | زيادة فهم الأجهزة الرئيسية والفرعية للقانون الدولي، بما في ذلك النظام القانوني للأمم المتحدة. |
This transition was clearly made in the following passage of a recent statement of the United Nations Legal Counsel: | UN | ويتجلى هذا الانتقال بوضوح في المقطع التالي من بيان حديث للمستشار القانوني للأمم المتحدة: |
This is a question that should best be answered by the United Nations Legal Counsel. | UN | هذه مسألة أفضل من يجيب عليها هو المستشار القانوني للأمم المتحدة. |
The last exchange between the United Nations Legal Counsel and the Permanent Representative of the host Government, in 1999, yielded no answer. | UN | ولم يتمخض عن التحاور الأخير بين المستشار القانوني للأمم المتحدة والممثل الدائم للحكومة المضيفة في عام 1999 أي حل. |
(ii) Increased number of mechanisms in place for monitoring the implementation of United Nations Legal instruments and recommendations administered by ECE | UN | ' 2` زيادة عدد الآليات القائمة لرصد تنفيذ صكوك الأمم المتحدة القانونية وتوصياتها التي تديرها اللجنة |
The incorporation of certain United Nations Legal instruments in the European Union Community acquis will continue to play an important role; | UN | وسيظل إدماج صكوك معيَّنة من صكوك الأمم المتحدة القانونية ضمن تشريعات جماعة الاتحاد الأوروبي يشكل مسألة ذات أهمية؛ |
Participation in legal conferences, as well as regular meetings in connection with the United Nations Legal networks, would be reduced. | UN | سيجري خفض المشاركة في المؤتمرات القانونية والاجتماعات العادية المتصلة بشبكة الأمم المتحدة القانونية. |
64. The United Nations Legal arsenal for combating terrorism would remain incomplete, however, in the absence of an instrument that dealt with State terrorism. | UN | 64 - بيد أن ترسانة الأمم المتحدة القانونية لمكافحة الإرهاب سوف تظل ناقصة ما لم يكن هناك صك يتعاطى مع إرهاب الدولة. |
United Nations Legal publications portal | UN | البوابة الإلكترونية للمنشوارت القانونية للأمم المتحدة |
Her delegation welcomed the continued distribution of United Nations Legal publications to institutions in developing countries. | UN | ويرحب وفدها أيضاً باستمرار توزيع المطبوعات القانونية للأمم المتحدة على المؤسسات الموجودة في البلدان النامية. |
We received permission to use the United Nations flag, logo and emblem from the United Nations Legal Department on 2 November 2007. | UN | وقد أذنت لنا إدارة الشؤون القانونية بالأمم المتحدة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 باستخدام علم الأمم المتحدة وشعارها. |
The Office of the Under-Secretary-General also supports the Legal Counsel in the management of the coordination of the United Nations Legal Advisers Network and the provision of legal advice to high-level inter-agency bodies. | UN | كما يقدم مكتب وكيل الأمين العام الدعم إلى المستشار القانوني في إدارة تنسيق شبكة المستشارين القانونيين للأمم المتحدة وإسداء المشورة القانونية إلى الهيئات الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات. |
The proposed Office would undertake the coordination role for the Office of Legal Affairs and support the activities of the Legal Counsel and the coordination of activities with United Nations Legal advisers. | UN | وسيضطلع المكتب المقترح بدور تنسيقي في مكتب الشؤون القانونية ويدعم أنشطة المستشار القانوني وينسق بين أنشطة مستشاري الأمم المتحدة القانونيين. |
He represented Egypt in many United Nations Legal forums and assumed the post of either chairman or vice-chairman of a number of committees or working groups of these United Nations bodies. | UN | ومثل مصر في الكثير من المنتديات القانونية التابعة للأمم المتحدة وتولى منصب الرئيس أو نائب الرئيس لعدد من اللجان والأفرقة العاملة التابعة لهيئات الأمم المتحدة. |
(b) The Office of Legal Affairs should ensure that all peacekeeping and other missions where legal assistance is required are staffed with legal officers familiar with the United Nations Legal framework, regulations and rules. | UN | (ب) ينبغي للمكتب أن يكفل تزويد جميع بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات التي هي بحاجة إلى مساعدة قانونية بموظفين قانونيين ملمين بالإطار القانوني المعمول به في الأمم المتحدة وبالنظامين الأساسي والإداري المتبعين فيها. |
His delegation would therefore like the United Nations Legal Counsel to make the necessary final basic revisions. | UN | وعليه فإن وفده يود أن يقوم مستشار الأمم المتحدة القانوني بهذه التنقيحات الأساسية النهائية. |
The Committee welcomed the recent appointment of Nicolas Michel of Switzerland as Under-Secretary-General for Legal Affairs and United Nations Legal Counsel. | UN | ورحبت اللجنة بتعيين نيكولاس ميشيل من سويسرا مؤخرا كوكيل للأمين العام للشؤون القانونية، وكمستشار قانوني للأمم المتحدة. |
9. Details of the draft agreement, which has been reviewed by the United Nations Legal Liaison Office in Geneva in consultation with the legal office of the Permanent Mission of Switzerland, are provided in paragraph 10 of the report of the Secretary-General. | UN | 9 - وترد في الفقرة 10 من تقرير الأمين العام تفاصيل مشروع الاتفاق الذي استعرضه مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية في جنيف بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية في البعثة الدائمة لسويسرا. |