"united nations of" - Translation from English to Arabic

    • لﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة من
        
    • الأمم المتحدة بما
        
    • اﻷمم المتحدة والمتمثلة
        
    • أمم متحدة
        
    • اﻷمم المتحدة ﻟ
        
    • تتكبدها الأمم المتحدة
        
    • بعمل الأمم المتحدة
        
    • تكون اﻷمم المتحدة
        
    • توليها الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للمعايير
        
    • الأمم المتحدة مقابل
        
    • ليومي
        
    • على إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة
        
    Expressing its appreciation also for the engagement, in support of and in coordination with the United Nations, of the Organization of the Islamic Conference in Afghanistan, UN وإذ تعرب عن تقديرها أيضا للجهود التي تبذلها منظمة المؤتمر اﻹسلامي في أفغانستان دعما لﻷمم المتحدة وبالتنسيق معها،
    Those organizations would also inform the Secretary-General of the United Nations of any substantial modification in the extent of their competence. UN وتبلغ تلك المنظمات أيضا اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بأي تعديلات جوهرية في مدى اختصاصها.
    These organizations shall also inform the Secretary-General of the United Nations of any substantial modification in the extent of their competence. UN وتقوم هذه المنظمات أيضا بإبلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بأي تعديل ذي شأن يطرأ على مدى اختصاصها.
    Fourth: Non-fulfilment by the United Nations of requests to deliver aid UN رابعا: ما لم تنفذه الأمم المتحدة من طلبات إيصال مساعدات
    The Sudan has notified the Secretary—General of the United Nations of the articles of the Covenant that the Sudan has derogated from. UN وأخطرت السودان اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بمواد العهد التي لم تتقيد السودان بها.
    Besides, it is axiomatic that a United Nations of weak nations can only be a weak United Nations. UN وعلاوة على ذلك، من البديهي أنه لا يمكن لﻷمم المتحدة المؤلفة من دول ضعيفة، إلا أن تكون أمما متحدة ضعيفة.
    The Advisory Committee recommends that the legal implications for the United Nations of these alternatives be thoroughly explored. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تستكشف على نحو كامل اﻵثار القانونية المترتبة على هذه البدائل بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    Noting also the offer of the Food and Agriculture Organization of the United Nations of services and facilities for the first session of the Conference of the Parties, UN وإذ تلاحظ أيضا العرض المقدم من منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة بتوفير الخدمات والمرافق للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف،
    The Ministry of Internal Affairs will immediately inform the Secretary-General of the United Nations of the introduction and termination of a state of public emergency. UN وتقوم وزارة الداخلية فوراً بإبلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ببدء العمل بحالة الطوارئ العامة وانتهائها.
    It is estimated that this will result in a reduction of income for the United Nations of $75,900 in 1995. UN ومن المقدر أن يسفر هذا الترتيب عن تخفيض اﻹيرادات بالنسبة لﻷمم المتحدة بمبلغ ٩٠٠ ٧٥ دولار في عام ١٩٩٥.
    the United Nations of institutes or centres and the establishment of United Nations subregional institutes in the field of crime prevention and criminal justice UN معايير وإجراءات لانتساب المعاهد أو المراكز إلى اﻷمم المتحـــدة وإنشاء معاهد دون اقليمية تابعة لﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    When ratifying this Statute, States Parties shall notify the Secretary-General of the United Nations of the conditions under which they would refuse assistance and shall specify elements which must be included in a written request. UN على الدول اﻷطراف، عند التصديق على هذا النظام اﻷساسي، أن تبلغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بالظروف التي ترفض فيها التسليم وأن تحدد العناصر التي يجب أن يحتوي عليها الطلب الكتابي الخاص بالتسليم.
    The third part outlines the institutional, administrative and financial implications for the United Nations of the decisions of the Conference of the Parties. UN ويجمل الجزء الثالث اﻵثار المؤسسية واﻹدارية والمالية المترتبة على قرارات مؤتمر اﻷطراف بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    The Government of Zaire welcomed the appointment by the Secretary-General of the United Nations of Ambassador Jesus to the post of Special Envoy. UN وقد رحبت حكومة زائير بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة السفير خيسوس لمنصب المبعوث الخاص.
    But it is important that the burden and costs to the United Nations of these activities be equitably shared among Member States. UN لكن من المهم أن تتقاسم الدول الأعضاء على نحو منصف الأعباء والتكاليف المترتبة على الأمم المتحدة من جراء هذه الأنشطة.
    But in NYC, it's a United Nations of restaurants. Open Subtitles ولكن في نيويورك إنها الأمم المتحدة من المطاعم
    The first course is possibly unwise at this time as this would deprive the United Nations of a role in the peace process. UN وربما يكون الخيار الأول خياراً غير حكيم في الوقت الحاضر لأنه سيحرم الأمم المتحدة من أداء دور في عملية السلام.
    Governments and governmental institutions may reproduce this work or parts thereof without permission, but are requested to inform the United Nations of such reproduction. UN ويجوز للحكومات والمؤسسات الحكومية أن تستنسخ هذا العمل أو أجزاء منه بدون اذن ولكن يطلب اليها أن تعلم الأمم المتحدة بما تستنسخه على هذا النحو.
    Reaffirming its objectives as set forth in the Charter of the United Nations of achieving international cooperation in solving problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تؤكد من جديد أهدافها الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمتمثلة في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني، وعلى تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع دون تفرقة على أساس العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    The United Nations of the future must, as a matter of the most urgent priority, forge a new agenda for development and reshape its relevant institutions to implement that agenda effectively. UN ويجب على أمم متحدة المستقبل أن تضع ، كأمر ذي أولوية ملحة جدا، خطة جديدة للتنمية، وأن تعيد تشكيل مؤسساتها ذات الصلة لتنفيذ خطة التنمية تلك بشكل فعـــال.
    The United Nations of today is perceived differently from what it was less than a decade ago. UN إن النظرة الى اﻷمم المتحدة تختلف اليوم عما كانت عليه منذ أقل من عقد مضى.
    Consequently, the cost to the United Nations of those additional security options could be significantly less. UN وبالتالي، فقد تكون التكاليف التي تتكبدها الأمم المتحدة بشأن خيارات الأمن الإضافية هذه أقل بكثير.
    (h) To advise the Assembly on the operational implications for the United Nations of the issues and trends apparent in the financial statements of the Organization and the reports of the Board of Auditors; UN (ح) إسداء المشورة إلى الجمعية بخصوص الآثار المتعلقة بعمل الأمم المتحدة والمترتبة على المسائل والاتجاهات التي تظهرها البيانات المالية للمنظمة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات؛
    - Are determined that the United Nations of the future will work with renewed vigour and effectiveness in promoting peace, development, equality and justice and understanding among the peoples of the world; UN ● نعلن عزمنا اﻷكيد على أن تكون اﻷمم المتحدة في قادم اﻷيام منظمة متجددة النشاط والفعالية، تعمل في سبيل النهوض بالسلام والتنمية والمساواة والعدل والتفاهم فيما بين شعوب العالم؛
    12. Stresses the importance for the United Nations of developing regional and subregional organizations' ability to deploy peacekeeping forces rapidly in support of United Nations peacekeeping operations or other Security Council-mandated operations, and welcomes relevant initiatives taken in this regard; UN 12 - يؤكد على الأهمية التي توليها الأمم المتحدة لتطوير قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على نشر قوات حفظ سلام بشكل سريع دعما لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة أو غير ذلك من العمليات الصادر بها تكليف من مجلس الأمن، ويرحب بالمبادرات ذات الصلة المتخذة في هذا الصدد؛
    124. The General Assembly, in its resolution 60/283, decided to approve the adoption by the United Nations of IPSAS. UN 124 - قررت الجمعية العامة في قرارها 60/283، أن توافق على اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية.
    Such agreements shall, inter alia, specify the services which the United Nations is to provide in return for full reimbursement to the United Nations of any costs incurred by it in providing those services. UN وتنص هذه الاتفاقات، فيما تنص عليه، على الخدمات التي ستقدمها الأمم المتحدة مقابل أن تسدد إليها بالكامل أية تكاليف تتكبدها في تقديم تلك الخدمات.
    Letter dated 12 August 2004 from the representatives of Armenia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, the Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan to the United Nations requesting the inclusion of a supplementary item in the agenda of the fifty-ninth session: Declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of remembrance and reconciliation Armenia and eight other countries UN رسالة مؤرخة 12 آب/أغسطس 2004 موجهة من ممثلي الاتحاد الروسي وأرمينيا وأوزبكستان وبيلاروس وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان ومولدوفا تطلب فيها إدراج بند تكميلي أرمينيا وثمانية بلدان أخرى في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين: إعلان الأمم المتحدة ليومي 8 و 9 أيار/مايو يوما للذكرى والمصالحة
    United Nations of the name of the central authority that has been appointed and the language in which it would be acceptable to receive a request for mutual legal assistance. UN وتُحَثُّ الجمهوريةُ الدومينيكية على إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم السلطة المركزية التي عُينت لتلقّي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة واللغة التي يُقبل تلقي هذه الطلبات بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more