"united nations system and the" - Translation from English to Arabic

    • منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • ومنظومة الأمم المتحدة
        
    • لمنظومة اﻷمم المتحدة
        
    • بمنظومة الأمم المتحدة
        
    • تقدمه منظومة الأمم المتحدة
        
    • من منظومة الأمم المتحدة
        
    • منظومة الأمم المتحدة وعلى
        
    • به منظومة الأمم المتحدة
        
    • قيام منظومة الأمم المتحدة
        
    • منظومة الأمم المتحدة وتعزيز
        
    • لدى منظومة الأمم المتحدة
        
    • في ذلك منظومة الأمم المتحدة
        
    • المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة
        
    • تبذلها منظومة الأمم المتحدة
        
    • منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة
        
    In addition, views were exchanged with representatives of the United Nations system and the diplomatic corps in Guatemala. UN وباﻹضافة الى ذلك، جرى تبادل اﻵراء مع ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة والسلك الدبلوماسي العاملين في غواتيمالا.
    The Commission took note of statements by several organizations stressing the functional congruence between the United Nations system and the World Bank. UN وأحاطت اللجنة علما بما أدلت به منظمات عدة من بيانات أكدت فيها التطابق الوظيفي بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    The Commission took note of statements by several organizations stressing the functional congruence between the United Nations system and the World Bank. UN وأحاطت اللجنة علما بما أدلت به منظمات عدة من بيانات أكدت فيها التطابق الوظيفي بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    Our delegation therefore emphasizes the need for a sustained tripartite effort by African countries, the United Nations system and the donor community. UN وبالتالي، يؤكد وفد بلادي على الحاجة إلى وجود جُهد ثلاثي متواصل من جانب البلدان الأفريقية ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة.
    The continuing support of the developed countries, the United Nations system and the international financial and trade institutions is of critical importance. UN ولاستمرار البلدان المتقدمة النمو ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية الدولية في تقديم الدعم أهمية حاسمة.
    This will allow for a direct, far-reaching and cost-effective information delivery mechanism that will be immediately available for the entire United Nations system and the leadership of the Organization, particularly in times of crisis. UN وسيتيح ذلك الوصول المباشر إنشاء آلية مباشرة بعيدة المدى وفعالة بالنسبة للتكاليف لتوصيل المعلومات وستكون متاحة على نحو فوري لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها ولقيادة المنظمة ولا سيما في أوقات اﻷزمات.
    The achievement of those goals should be the focus of the partnership linking the United Nations system and the Bretton Woods institutions. UN وأضافت قائلة إن تحقيق تلك اﻷهداف ينبغي أن يكون محل اهتمام شراكة تربط بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Cooperation with the United Nations system and the international community will make this important project a reality. UN إن التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي سيحول هذا المشروع الهام إلى حقيقة ملموسة.
    Such support activities could highlight the role of the United Nations system and the participation of non-governmental organizations, as well as civil society. UN ويمكن ﻷنشطة الدعم هذه أن تسلط الضوء على دور منظومة اﻷمم المتحدة ومشاركة المنظمات غير الحكومية، فضلا عن المجتمع المدني.
    My delegation notes with satisfaction the increasing number of cooperative arrangements between the United Nations system and the OIC and its specialized institutions. UN ومن دواعي الرضا أن نرى زيادة عدد الترتيبات التعاونية بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة.
    His delegation supported increased interaction between the United Nations system and the Bretton Woods institutions. UN ويؤيد وفده زيادة الترابط بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Closer cooperation between the United Nations system and the Bretton Woods institutions at the country level must be encouraged. UN ويجب تشجيع زيادة التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري.
    Discussions at the senior level are being held between the United Nations system and the World Bank concerning the form of the United Nations system’s participation in the Comprehensive Development Framework preparatory process. UN وتجري على صعيد عال مناقشات بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بشأن صورة اشتراك المنظومة في عملية إعداد تلك اﻷطر.
    UNDP, the United Nations system and the international community UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي
    The working group, the United Nations system, and the concerned parties to conflict have acted upon my recommendations in a number of these situations. UN وتم تنفيذ توصياتي في عدد من هذه الحالات من جانب الفريق العامل ومنظومة الأمم المتحدة وأطراف النزاع المعنية.
    All parties to a conflict, the United Nations system and the international community as a whole have responsibility towards such people. UN وعلى جميع أطراف الصراع ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي برمته مسؤولية تجاه هؤلاء الأشخاص.
    The dedication of the staff of MINUSTAH and the United Nations system and the solidarity of the international community made the Mission's response possible. UN وتمكنت البعثة من الاستجابة بفضل تفاني موظفي البعثة ومنظومة الأمم المتحدة وتضامن المجتمع الدولي.
    This will allow for a direct, far-reaching and cost-effective information delivery mechanism that will be immediately available for the entire United Nations system and the leadership of the Organization, particularly in times of crisis. UN وسيتيح ذلك الوصول المباشر إنشاء آلية مباشرة بعيدة المدى وفعالة بالنسبة للتكاليف لتوصيل المعلومات وستكون متاحة على نحو فوري لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها ولقيادة المنظمة ولا سيما في أوقات اﻷزمات.
    United Nations system and the African Union to further strengthen the secretariat of the Regional Coordination Mechanism in view of its expanded mandate. UN يهيب بمنظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي زيادة تعزيز أمانة آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا اعتباراً لتوسيع ولايتها؛
    She also cited the important role of UNDP as the coordinator of the United Nations system and the vital importance of the United Nations system support for policy and programme development and support for technical services. UN وتكلمت أيضا عن الدور ا لتنسيقي الهام الذي يؤديه البرنامج كمنسق داخل منظومة الأمم المتحدة، وعن الأهمية الحيوية التي يكتسيها الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج وتقديم الخدمات التقنية.
    Reform efforts in both the United Nations system and the BWI are described in greater detail with emphasis on the economic and social fields. UN ويرد وصف أكثر تفصيلاً لجهود الإصلاح الجارية في كل من منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز مع التشديد على الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي.
    In paragraph 36 of the Open-ended Group's recommendations, it was pointed out that considerable emphasis has been placed on enhancing coordination within the United Nations system and the role of the Environmental Management Group in this regard. UN وقد ورد في الفقرة 36 من توصيات الفريق مفتوح العضوية إلى أن قدراً كبيراً من التركيز انصب على تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وعلى دور فريق الإدارة البيئية في هذا الصدد.
    Appreciating the ongoing work in the United Nations system and the work of other intergovernmental organizations on sanitation, UN وتقديرا منها للعمل المتواصل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في مجال الصرف الصحي،
    The United Nations system and the multilateral environmental agreements, respecting the mandate of each entity, demonstrate increasing coherence and synergy of actions on environmental issues; UN قيام منظومة الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، في إطار احترام ولاية كل كيان، بإظهار تزايد اتساق وتآزر الإجراءات المتعلقة بالقضايا البيئية؛
    Clarification was sought with regard to the programme's emphasis on the improvement of gender balance in the United Nations system and the promotion of gender mainstreaming in all political, economic and social spheres. Clarification was also sought on the progress made with regard to the establishment of a new composite gender entity. UN وطلبت إيضاحات بشأن تركيز البرنامج على تحسين التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وكذلك بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بإنشاء كيان مختلط معني بالقضايا الجنسانية.
    The establishment of an IRENA (International Renewable Energy Agency) liaison office in Vienna would enable IRENA to create an effective interface with the existing energy expertise of the United Nations system and the World Bank. UN وقال إن إنشاء مكتب اتصال في فيينا للوكالة الدولية للطاقة المتجددة سيساعد هذه الوكالة على تحقيق ترابط فعال مع الخبرات الموجودة في مجال الطاقة لدى منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    The Commission urged the international community, including the United Nations system and the international financial institutions, to provide support to institutional reform and development of market infrastructure and access for achieving SARD in developing countries. UN وحثت اللجنة المجتمع الدولي بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، على توفير الدعم للإصلاح المؤسسي وبناء الهيكل الأساسي للأسواق وتهيئة فرص الوصول من أجل تحقيق الزراعة والتنمية الريفية المستدامتين في البلدان النامية.
    That situation continues despite all the efforts of the United Nations system and the entire international community, in particular UNICEF, to alleviate the suffering of and to assist vulnerable groups, especially mothers and children. UN ويستمر هذا الحال بالرغم من جميع الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره، ولا سيما اليونيسيف، للتخفيف من معاناة الفئات الضعيفة ومد يد المساعدة لها، خاصة الأمهات والأطفال.
    The conclusions, in section VIII, apply to both the United Nations system and the Secretariat. UN وتنطبق الاستنتاجات الواردة في الفرع الثامن على منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more