"united nations-sponsored" - Translation from English to Arabic

    • التي ترعاها الأمم المتحدة
        
    • برعاية الأمم المتحدة
        
    • تحت رعاية الأمم المتحدة
        
    • ترعاه الأمم المتحدة
        
    • عقدت برعاية اﻷمم المتحدة
        
    • التي تتبناها اﻷمم المتحدة
        
    • التي تعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة
        
    • رعته اﻷمم المتحدة
        
    • التي عقدت تحت رعاية اﻷمم المتحدة
        
    • أشرفت عليها اﻷمم المتحدة
        
    • الذي ترعاه اﻷمم المتحدة
        
    • والتي ترعاها الأمم المتحدة
        
    • التي تمولها منظمة الأمم المتحدة في
        
    • التي تجري تحت إشراف اﻷمم المتحدة
        
    • التي ترعاها اﻷمم المتحدة والتي
        
    The positive experience of the United Nations-sponsored International Commission against Impunity in Guatemala has drawn international interest and the United Nations has received new requests for assistance from El Salvador and Honduras. UN وقد استقطبت التجربة الإيجابية للجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا التي ترعاها الأمم المتحدة اهتماماً دولياً وتلقت الأمم المتحدة طلبات جديدة للحصول على المساعدة من السلفادور وهندوراس.
    An internal system has been created for sharing information with the NAHRO membership about relevant upcoming United Nations-sponsored meetings or conferences. UN وأنشئ نظام داخلي لتبادل المعلومات مع أعضاء الرابطة بشأن الاجتماعات أو المؤتمرات المقبلة ذات الصلة، التي ترعاها الأمم المتحدة.
    A United Nations-sponsored two-day seminar for Assembly members focused on humanitarianism and crisis management. UN وركزت حلقة دراسية عقدت برعاية الأمم المتحدة لمدة يومين لأعضاء الجمعية، على خير الإنسان وإدارة الأزمات.
    Project II United Nations-sponsored expert group meeting on the Central Asian nuclear-weapon-free-zone treaty UN اجتماع فريق الخبراء برعاية الأمم المتحدة بشأن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى
    Central Asian countries have also conducted a number of United Nations-sponsored meetings of experts from Central Asian countries regarding the establishment of such a zone. UN وعقدت دول وسط آسيا أيضا عددا من الاجتماعات لخبراء من بلدان وسط آسيا تحت رعاية الأمم المتحدة تتعلق بإنشاء هذه المنطقة.
    This approach also characterizes our activity in the United Nations-sponsored Alliance of Civilizations. UN وهذا النهج يميز أيضا نشاطنا في تحالف الحضارات الذي ترعاه الأمم المتحدة.
    The Association will continue to explore any available possibility to participate actively in United Nations-sponsored meetings on related issues. UN وستواصل الرابطة دراسة أي إمكانية متاحة للمشاركة بنشاط في الاجتماعات التي ترعاها الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة.
    Other interactions between United Nations-sponsored and regional and global initiatives of this kind should be encouraged. UN وينبغي تشجيع التفاعلات الأخرى بين المبادرات التي ترعاها الأمم المتحدة والمبادرات الإقليمية والعالمية من هذا النوع.
    Thirdly, due respect has to be shown for the local laws, values and cultural ethos of the country concerned when strengthening role of civil society in United Nations-sponsored activities in that particularly country. UN ثالثا، لا بد من إيلاء الاحترام الواجب للقوانين المحلية للبلد المعني وقيمه ومزاجه الثقافي العام عند تعزيز دور المجتمع المدني في الأنشطة التي ترعاها الأمم المتحدة في ذلك البلد بعينه.
    It visited a United Nations-sponsored operation in the field, the Anyama Centre for Disarmament, Demobilization and Reintegration, areas which are key to sustainable peace in the country. UN وزار الوفد العملية التي ترعاها الأمم المتحدة في الميدان، أي مركز أنياما لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وهي مجالات رئيسية لتحقيق السلام المستدام في البلاد.
    :: 75 per cent of United Nations-sponsored and United Nations-led disarmament and arms control programmes mainstream gender throughout programme design and delivery UN :: قيام 75 في المائة من برامج نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي ترعاها الأمم المتحدة والتي تقودها الأمم المتحدة بتعميم البعد الجنساني على نطاق تصميم البرامج وتنفيذها
    :: 100 per cent of United Nations-sponsored and United Nations-led disarmament and arms control programmes mainstream gender throughout programme design and delivery UN :: قيام 100 في المائة من برامج نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي ترعاها الأمم المتحدة والتي تقودها الأمم المتحدة بتعميم البعد الجنساني على نطاق تصميم البرامج وتنفيذها
    Since 1998, the Centre has organized six United Nations-sponsored expert group meetings to facilitate the process. UN ومنذ عام 1998، نظم المركز ستة اجتماعات لأفرقة من الخبراء برعاية الأمم المتحدة لتسهيل العملية.
    Project II United Nations-sponsored expert group meeting on the establishment of a nuclear-weapon-free-zone in Central Asia UN اجتماع فريق الخبراء برعاية الأمم المتحدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى
    651.16 Propose and work towards the convening of a United Nations-sponsored High-Level International Conference on the Right to Development; UN 651-16 اقتراح عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن الحق في التنمية برعاية الأمم المتحدة والسعي لعقده والعمل من أجل ذلك؛
    Women members of the General National Congress and leaders of civil society organizations participated in United Nations-sponsored conferences in Egypt, Libya and Tunisia that focused on women's participation in elections and politics. UN وشاركت عضوات المؤتمر الوطني العام وقائدات منظمات المجتمع المدني في المؤتمرات المعقودة برعاية الأمم المتحدة في تونس ومصر وليبيا التي تركز على مشاركة المرأة في الانتخابات وفي العمل السياسي.
    United Nations-sponsored toponymy course in Australia, 2004 UN عقد دورة دراسية عن الأسماء الطبوغرافية وأصولها تحت رعاية الأمم المتحدة في استراليا
    13. Suggests the convening in 2005 of a United Nations-sponsored seminar on assistance to the Palestinian people; UN 13 - تقترح أن تعقد في عام 2005 حلقة دراسية تحت رعاية الأمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    12. Suggests the convening in 2002 of a United Nations-sponsored seminar on assistance to the Palestinian people; UN 12 - تقترح أن تعقد في عام 2002 حلقة دراسية تحت رعاية الأمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    The United States routinely provides expert-level participation in United Nations-sponsored space applications, science and technology workshops, as well as bilateral and regional space workshops. UN وعادةً ما تشارك الولايات المتحدة على مستوى الخبراء فيما ترعاه الأمم المتحدة من تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء وحلقات عمل علمية وتكنولوجية، وكذلك حلقات العمل الثنائية والإقليمية بشأن الفضاء.
    The report focused on the United Nations-sponsored major global conferences in the last decade, which served to highlight important problem areas for the world as a whole. UN وركز التقرير على المؤتمرات العالمية الكبرى التي عقدت برعاية اﻷمم المتحدة في العقد اﻷخير وأبرزت المجالات الهامة التي تمثل مشكلات للعالم برمته.
    Malaysia will continue to participate in international activities, United Nations-sponsored or otherwise, combining altruism with enlightened self-interest. UN وستواصل ماليزيا المشاركة في اﻷنشطة الدولية، التي تتبناها اﻷمم المتحدة وغيرها، جامعة في ذلك بين الغيرية والمصلحة الذاتية المستنيرة.
    Provision is made for the participation of Somali representatives in United Nations-sponsored conferences at locations outside Somalia. UN ٣٤ - رصد اعتماد لاشتراك ممثلين صوماليين في المؤتمرات التي تعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة في مواقع خارج الصومال.
    The Carter Center fully participated in the United Nations-sponsored treaty conference in Rome which led to approval of the International Criminal Court (ICC) on 17 July 1998. UN وقد شارك مركز كارتر مشاركة كاملة في المؤتمر التعاهدي الذي رعته اﻷمم المتحدة وعقد في روما وأدى إلى الموافقة على إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    We believe that consideration of this item will also promote an effective implementation of and an integrated and coordinated follow-up to the Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action, in tandem with the results of the other major United Nations-sponsored conferences, in the economic, social and related fields. UN ونعتقد أن النظر في هذا البند يدعم أيضا التنفيذ الفعال ﻹعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن للتنمية الاجتماعية ومتابعتهما متابعة موحدة ومنسقة، جنبا الى جنب مع نتائج المؤتمرات الكبرى اﻷخرى التي عقدت تحت رعاية اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وغيرهما من المجالات ذات الصلة.
    SI supported United Nations work in Mozambique, where SI liaised with officials of the United Nations and participated as observers in elections in October 1994 that marked the culmination of the United Nations-sponsored peace process. UN كما أيدت الدولية عمل اﻷمم المتحدة في موزامبيق حيث عملت بالتنسيق مع موظفي اﻷمم المتحدة وشاركت كمراقبين في انتخابات تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤ التي تكللت بعملية السلام التي أشرفت عليها اﻷمم المتحدة.
    So far, the United Nations-sponsored presence within the Territory had played into the hands of the Moroccan authorities. UN ولحد اﻵن، كان الوجود الذي ترعاه اﻷمم المتحدة داخل اﻹقليم محققا مصالح السلطات المغربية.
    The Global Programme supports UNDP capacity to participate in and contribute to the substantive aspects of United Nations-sponsored multi-donor trust funds. UN ويدعم البرنامج العالمي قدرة البرنامج الإنمائي على المشاركة في الجوانب الموضوعية من الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة والتي ترعاها الأمم المتحدة.
    Over the previous decades, the Indian army had been extensively involved in United Nations-sponsored mine-clearance and rehabilitation programmes around the world, including in Angola, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Congo, Ethiopia, Mozambique, Rwanda and Sierra Leone. UN 51- وخلال العقود الماضية، شارك الجيش الهندي بنشاط في البرامج التي تمولها منظمة الأمم المتحدة في مجال إزالة الألغام وإعادة التأهيل عبر العالم ولا سيما في الكونغو وأنغولا وكمبوديا وموزامبيق والبوسنة ورواندا وسيراليون وإثيوبيا.
    The European Parliament also reiterated its solidarity with the people of East Timor in their fight for self-determination and its support for the United Nations-sponsored negotiations aimed at resolving the problem on the basis of respect for human rights and the right to self-determination. UN ويركز البرلمان اﻷوروبي مجددا تضامنه مع شعب تيمور الشرقية في كفاحه من أجل تقرير المصير، ودعمه للمفاوضات التي تجري تحت إشراف اﻷمم المتحدة بهدف حل المشكلة على أساس احترام حقوق اﻹنسان والحق في تقرير المصير.
    This is essential to ensure the success of the third round of United Nations-sponsored talks, to be held in Islamabad later this month. UN وهذا أمر أساس لكفالة نجاح الجولة الثالثة من المحادثات التي ترعاها اﻷمم المتحدة والتي ستعقد في اسلام آباد في أواخر هذا الشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more