"united states of america and the" - Translation from English to Arabic

    • والولايات المتحدة الأمريكية
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية ومنطقة
        
    • بالولايات المتحدة الأمريكية وأمانة
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية ورئيس
        
    • الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد
        
    • الولايات المتحدة اﻷمريكية وحكومة
        
    • الأمريكي والبريطاني
        
    Several thousand Anguillians live abroad, in particular in the United Kingdom, the United States of America and the United States Virgin Islands. UN ويقيم عدة آلاف من الأنغيليين في الخارج، ولا سيما في المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    This tangible progress has elicited generous offers of assistance for training, equipment and budgetary support from several donors, including Germany, the Netherlands, Switzerland, the United States of America and the European Commission. UN وقد ولَّد هذا التقدم الملموس عروضا سخية لتقديم المساعدة على التدريب والمعدات والدعم الخاص بالميزانية من جانب عدة جهات مانحة منها ألمانيا وسويسرا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي.
    That view was supported by the representatives of Ecuador, Peru and the United States of America and the observer for Finland. UN وأيد هذا الرأي ممثلو إكوادور وبيرو والولايات المتحدة الأمريكية والمراقب عن فنلندا.
    The lifting of the sanctions could pave the way for the normalization of intergovernmental relations between the United States of America and the Republic of Cuba. UN ومن شأن رفع الجزاءات أن يمهد لتطبيع العلاقات بين حكومتي الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوبا.
    It is common knowledge that this " Council " operates under the protection of the United States of America and the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN فالكل يعرف حق المعرفة أن " المجلس " يقع تحت وصاية الولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    His opinion was shared by the representatives of Germany and the United States of America and the observer for the Netherlands. UN وشاطره الرأي ممثلا ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية والمراقب عن هولندا.
    FGM is now appearing in Europe, the United States of America, and the Scandinavian countries. UN وهذه الممارسة بصدد الظهور حاليا في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية والبلدان الاسكندنافية.
    The United Nations, the United States of America and the European Union participated in the assessment as partners of the African Union. UN وقد شارك في ذلك التقييم الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي بصفتهم شركاء للاتحاد الأفريقي.
    Germany, France, the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland sponsored the resolution. UN وقد قدمت هذا القرار ألمانيا وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Before the vote, statements were made by the representatives of the Russian Federation, the United States of America and the President of the Council, speaking in his capacity as representative of Qatar. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية ورئيس المجلس، بصفته ممثلا لقطر.
    The Workshop was co-hosted by the Governments of Australia, New Zealand, the United States of America, and the Pacific Island Forum Secretariat. UN وشاركت في استضافة حلقة العمل حكومات استراليا ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    The meeting was attended by Government and religious leaders from Europe, the United States of America and the Middle East. UN وحضر الاجتماع زعماء حكوميون ودينيون من أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية والشرق الأوسط.
    Similar invitations were extended to ASEAN, the United States of America and the European Union. UN ووجهت دعوات مماثلة إلى رابطة أمم جنوب شرق آسيا والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي.
    Comments were received from Colombia, Switzerland, Zambia, the United States of America and the Centre for International Environmental Law. UN ووردت تعليقات من كل من كولومبيا وسويسرا وزامبيا والولايات المتحدة الأمريكية والمركز الدولي للقانون البيئي.
    Representatives from the Governments of Australia, Norway, the United States of America and the Office of the Quartet Representative also participated as special guests. UN وشارك أيضا ممثلون عن حكومات أستراليا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية ومكتب ممثل المجموعة الرباعية بدعوات خاصة.
    Submission by Australia, Canada, Norway, Switzerland, the United States of America and the European Union UN مقدم من أستراليا وسويسرا وكندا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي
    The abolition of United States sanctions could provide a basis for the normalization of relations between the United States of America and the Republic of Cuba and other countries. UN فمن شأن إلغاء الجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة أن يوفر ذلك أساسا لتطبيع العلاقات بين الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوبا وبلدان أخرى.
    Also, the Special Representative welcomes the steps being taken to establish a Labour Monitoring Team with the support and assistance of the Government of the United States of America and the International Labour Organization. UN كذلك يرحب الممثل الخاص بالخطوات التي تم القيام بها لإنشاء فريق لرصد ظروف العمل بدعم ومساعدة من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة العمل الدولية.
    The UNHCR Regional Office for the United States of America and the Caribbean, based in Washington, D.C., has maintained close contact with the CARICOM secretariat with a view to obtaining support for the accession campaign. UN وأقام المكتب الإقليمي التابع لمفوضية الولايات المتحدة الأمريكية ومنطقة البحر الكاريبي الذي يوجد مقره في واشنطن العاصمة، اتصالات وثيقة مع أمانة الجماعة الكاريبية من أجل الحصول على الدعم في حملة الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكول.
    One example of such a practical arrangement is the memorandum of understanding between the Department of Transportation of the United States of America and the Secretaría de Comunicaciones y Transportes of the United Mexican States on International Freight Cross-Border Trucking Services of 6 July 2011. UN ويكمن أحد الأمثلة عن هذا الترتيب العملي في مذكرة التفاهم المؤرخة 6 تموز/يوليه 2011 بين إدارة النقل بالولايات المتحدة الأمريكية وأمانة الاتصالات والنقل في الولايات المتحدة المكسيكية بشأن خدمات الشحن العابرة للحدود باستخدام الشاحنات().
    The European Union welcomes the joint statement by the President of the United States of America and the President of the Russian Federation on a new relationship between the two countries for the twenty-first century and takes note of their commitment to the biological and chemical weapons conventions, as well as to the strengthening of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بالبيان المشترك الذي تقدم به رئيس الولايات المتحدة الأمريكية ورئيس الاتحاد الروسي بخصوص إقامة علاقة جديدة تربط البلدين في القرن الحادي والعشرين، وأحاط علما بالتزام البلدين باتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والكيميائية، وكذا بتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Parties to the statute of the Permanent Court of International Justice were restricted by the prevalence of colonial rule and the policies of the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics. UN فاﻷطراف في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية الدائمة كانت مقيدة بسيادة الحكم الاستعماري وسياسات الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    The recently concluded agreement between the Government of the United States of America and the Government of Cuba on immigration is timely and welcome. UN ولقد جاء الاتفاق الذي عقد مؤخرا بين حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية وحكومة كوبا حول الهجرة، في وقته، ويحظى بالترحيب.
    According to reports made public under the Freedom of Information Act of the United States of America, the armed forces of the United States of America and the United Kingdom had dropped about 4,000 depleted uranium bombs on Iraqi targets, and A-10 aircraft of the United States air force had dropped 940,000 33-millimetre shells. UN وتشير التقارير التي كُشف عنها النقاب بموجب قانون حرية الاستعلام الأمريكي إلى أن الجيشين الأمريكي والبريطاني ألقيا زهاء 000 4 قنبلة تحتوي على مادة اليورانيوم المستنفد على أهداف عراقية، كما وجهت طائــــرات A10 التابعة للسلاح الجوي الأمريكي 000 940 قذيفة من عيار 33 ملم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more