"units of the" - Translation from English to Arabic

    • وحدات
        
    • الوحدات
        
    • لوحدات
        
    • بوحدات
        
    • والوحدات
        
    • نحو أدى إلى
        
    • التشكيلات
        
    • وحدتا
        
    • وحدتي
        
    Mortar units of the enemy were destroyed by targeted artillery fire. UN ودُمَّرت وحدات الهاون التابعة للعدو بنيران القصف المدفعي التي استهدفتها.
    Many delegations were concerned that several units of the Department of Peacekeeping Operations were entirely staffed by loaned officers. UN وأعربت وفود عديدة عن قلقها ﻷن المعارين يشغلون جميع الوظائف في عدة وحدات بإدارة عمليات حفظ السلام.
    The border units of the Yugoslav Army have confiscated in this period in the State border area: UN وصادرت وحدات الحدود التابعة للجيش اليوغوسلافي في هذه الفترة اﻷسلحة التالية في المنطقة الحدودية للدولة:
    Specialized units of the Ministry carried out fact-finding searches and investigations for those involved in economic crimes. UN وتجري الوحدات المتخصصة في الوزارة بحوثا لتقصي الحقائق والتحري عن الأشخاص المتورطين في الجرائم الاقتصادية.
    Demining is carried out by the Nicaraguan Army through the small demining units of the body of engineers. UN ويتولى جيش نيكاراغوا القيام بعمليات إزالة الألغام من خلال الوحدات الصغيرة لإزالة الألغام والتابعة لسلاح الهندسة.
    The 250 civilian police element shifted its tasks to the training of three of the specialized units of the National Police. UN وحوَّل عنصر الشرطة المدنية الذي يتألف من 250 فردا مهامه إلى تدريب ثلاثة وحدات متخصصة من وحدات الشرطة الوطنية.
    The Committee believes that other units of the Secretariat could learn from the experience of the Department of Peacekeeping Operations. UN وأعربت اللجنة عن اعتقادها بأن بمستطاع وحدات أخرى في الأمانة العامة أن تستفيد بخبرة إدارة عمليات حفظ السلام.
    This task is performed by the Central Planning and Coordination Service, which is one of the five major units of the Department. UN وتضطلع دائرة التخطيط المركزي والتنسيق بتنفيذ هذه المهمة، التي تعد واحدة من خمس وحدات رئيسية في الإدارة.
    Contact between the Subcommittee and all units of the mechanism should also be guaranteed. UN وينبغي كذلك ضمان الاتصال بين اللجنة الفرعية وجميع وحدات الآلية.
    This Code of Conduct shall be taught, disseminated and implemented within the various units of the defence and security forces of the Central African countries. UN يجري تدريس مدونة قواعد السلوك هذه وتعميمها وتطبيقها في وحدات قوات الدفاع والأمن ببلدان وسط أفريقيا.
    The deployment of mobile registration units of the civil registry should be strengthened. UN ويتعين عليها إنشاء وتعزيز وحدات تسجيل متنقلة تابعة للأحوال المدنية.
    The deployment of mobile registration units of the civil registry should be strengthened. UN ويتعين عليها إنشاء وتعزيز وحدات تسجيل متنقلة تابعة للأحوال المدنية.
    This Code of Conduct shall be taught, disseminated and implemented within the various units of the defence and security forces of the Central African countries. UN يجري تدريس مدونة قواعد السلوك هذه وتعميمها وتطبيقها في وحدات قوات الدفاع والأمن ببلدان وسط أفريقيا.
    The deployment of mobile registration units of the civil registry should be strengthened. UN ويتعين عليها إنشاء وتعزيز وحدات تسجيل متنقلة تابعة للأحوال المدنية.
    The first was to collect information from the various units of the Institute itself, as well as from the various departments of the Spanish Government. UN كانت المرحلة الأولى هي جمع المعلومات من مختلف وحدات المعهد ذاته وكذلك من مختلف إدارات الحكومة الإسبانية.
    The gender units of the Rome-based agencies have also intensified their collaboration. UN وكثفت أيضا الوحدات المعنية بالشؤون الجنسانية في هذه الوكالات تعاونها.
    Only special units of the federal police and one specialized unit of the Antwerp police currently had staff who were trained and authorized to used tasers. UN وحالياً يقتصر وجود موظفين مدربين على استعمال التيزر والإذن لهم بذلك على الوحدات الخاصة التابعة للشرطة الاتحادية وعلى وحدة خاصة تابعة لشرطة أنفيرس.
    All concerns raised in the 2008 survey have been properly addressed by the relevant units of the Department. UN وتناولت الوحدات المختصة في الإدارة بصورة مناسبة جميع الشواغل المثارة في استقصاء عام 2008.
    Lack of efficient coordination among the operational units of the Office threatens cohesive implementation of its work programme UN عدم وجود تنسيق فعال فيما بين الوحدات التنفيذية في المفوضية يهدد تنفيذ برنامج عملها على نحو متسق
    Firstly, the weapons might be allocated to units of the Ivorian defence and security forces other than the police. UN أولا، قد تخصص الأسلحة لوحدات في قوات الدفاع والأمن الإيفوارية غير الشرطة.
    At the Centre for Specialization school at Banjica in Belgrade personnel are trained and assigned to the units of the so-called army of RSK when needed. UN وفي المركز المدرسي التخصصي في بانييكا ببلغراد، يجري تدريب اﻷفراد وتعليمهم بصورة منتظمة وإلحاقهم عنــد الحاجة بوحدات ما يسمى جيش جمهورية كرايينا الصربية.
    These projects will be implemented by United Nations agencies, non-governmental organizations and units of the UNMEE force. UN وستتولى تنفيذ هذه المشاريع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والوحدات التابعة لقوة البعثة.
    (iv) Lectures and talks on torture prevention, held at the territorial command units of the Mexican army and air force and attended by 8,590 persons. UN تنظيم مؤتمرات وندوات بشأن منع التعذيب، على نطاق مختلف القيادات الإقليمية للجيش والقوات الجوية المكسيكية في إطارها، على نحو أدى إلى تدريب 590 8 عنصراً.
    At the same time, the Russian Federation and Uzbekistan, as guarantor States of the General Agreement, express their concern that implementation of the inter-Tajik agreement, especially with regard to the reintegration, disarmament and disbanding of armed units of the United Tajik Opposition, has fallen significantly behind the agreed timetable. UN وإضافة إلى ذلك، يعرب الاتحاد الروسي وأوزبكستان، بوصفهما دولتين ضامنتين للاتفاق العام، عن قلقهما إزاء التأخير الشديد في تطبيق الجدول الزمني المتفق عليه لتنفيذ الاتفاقات المبرمة بين اﻷطراف الطاجيكية، ولا سيما فيما يتعلق بإدماج التشكيلات المسلحة للمعارضة الطاجيكية الموحدة ونزع سلاحها وتسريحها.
    The witness support and protection units of the branches of the Mechanism manage and ensure the safekeeping of confidential witness information and provide security for witnesses as required and consistent with judicial protection orders. UN وتتولى وحدتا دعم وحماية الشهود التابعتان لفرعي الآلية إدارة وكفالة الحفظ الآمن لمعلومات الشهود السرية وتوفير الأمن للشهود وفق المطلوب وبما يتواءم مع أوامر الحماية القضائية.
    The commissioning of the two units of the Temelin nuclear power plant is in progress. UN والعمل مستمـر في بناء وحدتي محطة الطاقة النووية في تيملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more