"units or" - Translation from English to Arabic

    • وحدات أو
        
    • الوحدات أو
        
    • وحداتها أو
        
    • للوحدات أو
        
    • وحدة أو
        
    • والوحدات أو
        
    • وحدة نقدية تقليدية
        
    Although some countries have proposed establishing separate units or teams for monitoring and evaluation, proper monitoring systems have yet to be developed. UN ولم يتم حتى الآن وضع أنظمة سليمة للرصد، رغم أن بعض البلدان اقترحت إنشاء وحدات أو أفرقة مستقلة للرصد والتقييم.
    Lastly, the Unit has been ensuring the development of relevant tools, materials and guidance notes on substantive issues that cut across the work of different units or sections. UN ثم إن الوحدة عكفت على استحداث أدوات ومواد وملاحظات إرشادية ذات صلة بمسائلَ جوهريةٍ تغطي عمل عدة وحدات أو أقسام.
    National missile arsenals range anywhere between a few units or dozens for some States to thousands for other States. UN وتتراوح الترسانات الوطنية للقذائف من بضع وحدات أو عشرات من القذائف لبعض الدول إلى آلاف القذائف لدول أخرى.
    The basic tasks of these central units or departments are as follows: UN وتتمثل المهام الأساسية المنوطة بهذه الوحدات أو الإدارات المركزية فيما يلي:
    Few units or coordination mechanisms focusing on security sector reform exist at Headquarters or the field. UN ولا يوجد سوى عدد قليل من الوحدات أو آليات التنسيق التي تركز على إصلاح قطاع الأمن في المقر أو الميدان.
    All country offices have established units or focal points for the support of the follow-up to United Nations conferences. UN وقد أنشأت جميع المكاتب القطرية وحدات أو مراكز تنسيق لدعم متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    It fielded humanitarian coordination units or offices to support the country-based United Nations humanitarian coordinators. UN فقد أقامت في الميدان وحدات أو مكاتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية لدعم منسقي اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية العاملين بالبلدان.
    OIOS is therefore in the process of establishing dedicated professional practice units or focal points in each division. UN ولذلك فإن المكتب يقوم بإنشاء وحدات أو جهات تنسيق مخصصة للممارسات المهنية في كل شعبة.
    The Division's staff should be able to address all issues as necessary without the need for creating separate units or divisions. UN وأضاف أن موظفي الشعبة سيكونون قادرين على معالجة جميع القضايا بحسب الضرورة، دون إنشاء وحدات أو شعب منفصلة.
    Within the Ministries of Labour, Health and Social Welfare, there were units or divisions concerned with improving the situation of women, families and children. UN ويوجد في وزارات العمل والصحة والخدمة الاجتماعية وحدات أو شُعب معنية بتحسين حالة النساء واﻷسر واﻷطفال.
    They include units or programmes set up within operational entities of the United Nations such as the Gender and Development Programme of UNDP. UN وهي تشمل وحدات أو برامج أنشئت داخل الكيانات التنفيذية لﻷمم المتحدة مثل برنامج دور الجنسين في التنمية.
    We have reliable information that indicates several instances of FDLR units or commanders being integrated in FARDC commando units near the border with Rwanda. UN وتتوفر لدينا معلومات موثوقة تشير إلى اندماج بعض وحدات أو قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في وحدات للفدائيين تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بالقرب من الحدود مع رواندا.
    For religious minorities this may include such components as specific sections, units or departments with responsibility in areas related to religious minorities or, at a minimum, the recruitment of appropriate experts and advisers from religious minority communities to act in advisory capacities. UN وبالنسبة للأقليات الدينية قد يشمل هذا عناصر من قبيل أقسام أو وحدات أو إدارات محددة تقع عليها المسؤولية في مجالات تتعلق بالأقليات الدينية، أو كحد أدنى، مسؤولية تعيين الخبراء والمستشارين المناسبين من مجتمعات الأقليات الدينية للعمل بصفات استشارية.
    It should also be noted that the absence of structural integration at the leadership level does not preclude the establishment of integrated units or teams on particular geographic or thematic issues. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن غياب التكامل الهيكلي على مستوى القيادة لا يمنع إنشاء وحدات أو أفرقة متكاملة معنية بمسائل جغرافية أو مواضيعية معينة.
    Nor have those units or the Coalition requested any information or assistance from the Commission. UN ولم تطلب هذه الوحدات أو يطلب التحالف أيضا أي معلومات أو مساعدة من اللجنة.
    This was the first IAIG-conducted audit for these organizational units or functions. UN وكانت هذه أول مرة يجري فيها الفريق مراجعة لحسابات هذه الوحدات أو المهام التنظيمية.
    Accountability for the results in the IRF does not lie solely with the units or programmes whose resources are linked to those results. UN ولا تقتصر المساءلة عن النتائج في إطار النتائج المتكامل على الوحدات أو البرامج التي ترتبط مواردها بهذه النتائج.
    This does not apply to barracks that already exist within cities and towns and are considered to be the permanent location of these units or formations. UN ولا ينطبق ذلك على الثكنات الموجودة أصلا في المدن والبلدات، والتي تعتبر الموقع الدائم لهذه الوحدات أو التشكيلات.
    This applies both to domestically-owned firms and to units or affiliates of transnational corporations. UN وهذا ينطبق على الشركات المملوكة محلياً كما ينطبق على الوحدات أو الشركات المنتسبة التابعة للشركات عبر الوطنية.
    The disaggregation of RAM functions between various units or individuals does not serve such a vision. UN وإن تجزؤ مهام إدارة السجلات والمحفوظات بين مختلف الوحدات أو الأفراد لا يصب في مصلحة هذه الرؤية.
    Such policies could help build opportunities for private sector development and assist the informal business to grow their activities, units or enterprises. UN وهذه السياسات يمكن أن تسهم في إتاحة الفرص لتنمية القطاع الخاص ومساعدة الأعمال التجارية غير الرسمية في تنمية أنشطتها أو وحداتها أو مؤسساتها.
    :: Funding and staffing ministerial and departmental gender units or mechanisms; UN - توفير موارد اقتصادية وبشرية للوحدات أو الآليات المعنية بتحقيق المساواة بين الجنسين في الوزارات والمقاطعات.
    Under the construction component of the NSP, actual accomplishment totalled 110,637 units or 89.63 per cent of the target for the period. UN ٠١٤ - وبموجب عنصر البناء في برنامج الايواء الوطني بلغ مجموع المنجزات الفعلية ٧٣٦ ٠١١ وحدة أو ٣٦,٩٨ في المائة من الهدف بالنسبة للفترة.
    12. OIOS observes that information-sharing and dissemination of knowledge across divisions and units, or between special political missions, is limited. UN 12 - ويلاحظ المكتب أن تبادل المعلومات ونشر المعارف بين الشُعب والوحدات أو بين المهام السياسية الخاصة يتم على نطاق محدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more