"universal implementation" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ العالمي
        
    • التنفيذ الشامل
        
    • تطبيقاً عالمياً
        
    • والتطبيق على الصعيد العالمي
        
    • بالتنفيذ العالمي
        
    • تنفيذها على الصعيد العالمي
        
    • تطبيقا عالميا
        
    • وإعماله على الصعيد العالمي
        
    • تنفيذ شامل
        
    • في التطبيق العالمي
        
    • والتنفيذ العالمي
        
    • تنفيذها عالميا
        
    The universal implementation of this ban and its strict verification will maximize the effectiveness of the non—proliferation regime. UN وسيزيد التنفيذ العالمي لهذا الحظر والتحقق الدقيق منه إلى أقصى حد من فعالية نظام عدم اﻹنتشار.
    universal implementation poses a challenge that will require some form of international coordination. UN ويشكل التنفيذ العالمي لهذا المقترح تحديا يتطلب شكلا من أشكال التنسيق الدولي.
    The next step should be to ensure the universal implementation of the Protocol. UN وينبغي أن تتمثل الخطوة التالية في ضمان التنفيذ العالمي للبروتوكول.
    The most important aspect of universal adherence to the Geneva Conventions and their Protocols was universal implementation by all. UN وأهم جانب من جوانب الالتزام العالمي باتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها يتمثل في التنفيذ الشامل من قبل الجميع.
    The universal implementation of international human rights treaties: draft resolution UN تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تطبيقاً عالمياً: مشروع قرار
    In this regard, the need for full and universal implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is and must remain a priority. UN وفي هذا الصدد، يبقى التنفيذ العالمي لنظام معاهدة عدم الانتشار أولوية ويجب أن يظل كذلك.
    The universal implementation of the additional protocol is vital to increasing not only the effectiveness of safeguards, but also their efficiency, allowing the Agency to optimize its verification activities and reduce associated additional verification workload. UN إن التنفيذ العالمي للبروتوكول الإضافي هو أمر حيوي ليس لزيادة فعالية الضمانات فحسب، وإنما لتعزيز كفاءتها أيضا، مما يتيح للوكالة تحسين أنشطتها في مجال التحقق وتخفيف عبء العمل الإضافي المتصل بالتحقق.
    It also analyses the barriers to access to birth registration, provides examples of good practices and makes a number of recommendations to ensure the universal implementation of this right. UN كما يتضمن تحليلاً للعقبات التي تحول دون الوصول إلى تسجيل الولادات، ويضرب أمثلة على الممارسات الجيدة، ويقدم عدداً من التوصيات التي تكفل التنفيذ العالمي لهذا الحق.
    This development emphasizes the need for universal implementation of articles 21 and 26.2 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وهذا التطور يشدد على ضرورة التنفيذ العالمي للمادتين 21 و 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    States Parties must now ensure universal implementation too. UN ويجب اﻵن على الدول اﻷطراف أن تحقق كذلك التنفيذ العالمي لها.
    Furthermore, we are convinced of the need for the immediate and universal implementation of these norms to guarantee the principle of equity in their use and exploitation and to ensure peace and security in this context. UN فضلا عن ذلك نحن مقتنعون بالحاجة إلى التنفيذ العالمي الفوري لهذه اﻷحكام لنكفل مبدأ المساواة في استخدامها واستغلالها ولنؤمن السلم واﻷمن في هذا السياق.
    She asked the Special Rapporteur what he thought were the best ways to encourage universal implementation of the international standards and framework for combating torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وسألت المقرر الخاص عن أفضل السبل التي يعتقد أنها تشجع التنفيذ العالمي للمعايير الدولية ووضع إطار لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    :: Ensure the universal implementation of the commitments made in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples adopted by the General Assembly in 2007. UN :: ضمان التنفيذ الشامل للالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2007.
    A. Achieving universal implementation of international norms and ending impunity UN ألف - تحقيق التنفيذ الشامل للقواعد الدولية ووضع حد للإفلات من العقاب
    Costa Rica had spared no effort to promote the universal implementation of the basic human rights instruments and supported the work and independence of the Human Rights Council, the special procedures and the human rights treaty bodies. UN وأضاف أن كوستاريكا لم تأل جهدا لتشجيع التنفيذ الشامل للصكوك الأساسية لحقوق الإنسان كما تدعم عمل مجلس حقوق الإنسان واستقلاله والإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    The universal implementation of international human rights treaties UN تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تطبيقاً عالمياً
    The universal implementation of international human rights treaties UN تطبيق المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تطبيقاً عالمياً
    3. The aim of the preliminary report submitted to the Sub-Commission at its fifty-sixth session (E/CN.4/Sub.2/2004/8) was to define the scope of the study, in theoretical and practical terms, and then to formulate working hypotheses in the two main subject areas, namely universal ratification and universal implementation. UN 3- وقد كـان التقريــر الأولـي الـذي قـدم إلـى الدورة السـادسة والخمسين (E/CN.4/Sub.2/2004/8) يهدف إلى تحديد نطاق الدراسة، نظرياً وعملياً، ثم تقديم فرضيات للعمل تتمحور بشأن المجالين الرئيسيين ألا وهما التصديق على الصعيد العالمي من جهة، والتطبيق على الصعيد العالمي من جهة أخرى.
    With regard to universal implementation of the Convention, it should be noted that some States with major international influence were not yet parties to the instrument. UN وقال، فيما يتعلق بالتنفيذ العالمي للاتفاقية، أنه تنبغي اﻹشارة الى أنه لا تزال هناك بعض الدول ذات النفوذ الدولي الكبير التي لم تصبح بعد أطرافا في هذا الصك.
    South Africa would continue to promote its universal implementation. UN وستواصل جنوب أفريقيا العمل على تنفيذها على الصعيد العالمي.
    These developments reflect the way forward on an agenda that demands universal implementation and should never be allowed to be turned back. UN وتعكس هذه التطورات ما ينبغي القيام به في المستقبل إزاء الخطة التي تقتضي تطبيقا عالميا ولا ينبغي السماح أبدا بالتخلي عنها.
    4. In its resolution 6/37, the Human Rights Council concluded that there was a need for the continued contribution of the Special Rapporteur to the protection, promotion and universal implementation of the right to freedom of religion or belief. UN 4- وخلص مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/37 إلى وجود حاجة إلى أن تواصل المقررة الخاصة إسهامها في حماية وتعزيز الحق في حرية الدين أو المعتقد وإعماله على الصعيد العالمي.
    Universal accession to the Treaty would lead to universal implementation of that system. UN وسوف يؤدي الانضمام الشامل إلى المعاهدة إلى تنفيذ شامل لهذا النظام.
    The occasion should be used to convey to the international community the achievements in protecting and promoting women's human rights and the obstacles that still lay ahead before reaching the goal of universal implementation of the principles of the Convention. UN ويتعين استغلال هذه المناسبة لإطلاع المجتمع الدولي على ما تحقق من إنجازات في مجال حماية حقوق الإنسان للمرأة وتعزيزها وعلى العقبات التي ما برحت تعوق تحقيق الهدف المتمثل في التطبيق العالمي لمبادئ الاتفاقية.
    That goal could be achieved, however, only through international cooperation and universal implementation of the international instruments that promoted and protected the rights of migrant workers. UN غير أن ذلك الهدف لا يمكن تحقيقه إلا عن طريق التعاون الدولي والتنفيذ العالمي للصكوك الدولية التي تعزز وتحمي حقوق العمال المهاجرين.
    The Committee must play a central role in promoting those standards and work towards their universal implementation. UN ويجب أن تقوم اللجنة بدور رئيسي في تعزيز تلك المعايير وتعمل على تنفيذها عالميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more