"universal membership" - Translation from English to Arabic

    • العضوية العالمية
        
    • عضوية عالمية
        
    • العضوية الشاملة
        
    • عالمية العضوية
        
    • بالعضوية العالمية
        
    • عضوية شاملة
        
    • شمولية العضوية
        
    • عضويتها العالمية
        
    • للعضوية العالمية
        
    • شمولية عضوية
        
    • انضمام جميع الدول
        
    • عالمية عضويتها
        
    • أعضاؤها العالم كله
        
    • تمثل دول العالم
        
    • عضويته العالمية
        
    The number of States parties to the Convention is increasing, but it still falls short of achieving universal membership. UN إن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية آخذ في التزايد بيد أنه لا يزال يفتقر إلى العضوية العالمية.
    It hoped that the Special Committee would very soon attain universal membership. UN وتأمل المكسيك أن تبلغ اللجنة الخاصة العضوية العالمية في القريب العاجل.
    :: The universal membership and comprehensive mandate of the United Nations gives the Organization strength and credibility. UN :: تستمد الأمم المتحدة قوتها ومصداقيتها من العضوية العالمية النطاق والولاية الشاملة الموكولة إلى المنظمة.
    This will be done best by a United Nations with universal membership. UN وسيتم ذلك على أفضل الوجوه بواسطة أمم متحدة ذات عضوية عالمية.
    The latter, unlike the former, had been negotiated and approved by a body with universal membership. UN فقرار الجمعية العامة، بعكس المذكرة الشفوية، تفاوضت بشأنه، بل وافقت عليه هيئة ذات عضوية عالمية.
    This might be done by setting up a special subsidiary body of the General Assembly, on the basis of the Organization's universal membership and legitimacy. UN وقد يتم ذلك بإنشاء هيئة فرعية خاصة تابعة للجمعية العامة، على أساس العضوية الشاملة في المنظمة وشرعية المنظمة.
    :: Achieve universal membership and strengthen engagement with Members UN :: تحقيق عالمية العضوية وتعزيز التعاون مع الأعضاء
    One outstanding item is universal membership which has been referred to the UNGA and awaits a decision. UN ومن البنود المعلقة العضوية العالمية التي أحيلت إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة وما زالت بانتظار اتخاذ قرار بشأنها.
    Convinced that the General Assembly is the competent organ, with universal membership, to address the issue of international terrorism, UN واقتناعا منها بأن الجمعية العامة هي الجهاز ذو العضوية العالمية المختص بالتصدي لمسألة الإرهاب الدولي،
    The power derived from universal membership becomes a burden when we Member States are divided. UN وتصبح القوة المستمدة من العضوية العالمية عبئا عندما يدب الانقسام بين الدول الأعضاء.
    Those are values that Canadians hold dear, and, as the universal membership of this body implies, so do peoples the world over. UN تلك قيم يعتز بها الكنديون، وكما تفترض ضمنا العضوية العالمية لهذه الهيئة، تعتز بها شعوب العالم أجمع.
    The universal membership of the United Nations gives it the legitimacy to be at the centre of efforts to address global challenges. UN وتعطي العضوية العالمية للأمم المتحدة الشرعية لتكون في قلب الجهود المبذولة لمواجهة التحديات العالمية.
    The international community has rallied around the Treaty, bringing it to near universal membership. UN والمجتمع الدولي يلتف حول المعاهدة، مما جعلها تقترب من تحقيق العضوية العالمية.
    However, the number of States parties to the Convention still falls short of universal membership. UN ولكن عدد الدول الأطراف ما زال دون العضوية العالمية.
    Convinced that the General Assembly is the competent organ, with universal membership, to address the issue of international terrorism, UN واقتناعا منها بأن الجمعية العامة هي الجهاز ذو العضوية العالمية المختص بالتصدي لمسألة الإرهاب الدولي،
    The Conference must continue on its way towards universal membership and become open to any country wishing to be a member. UN فلا بد للمؤتمر أن يواصل سبيله صوب عضوية عالمية وينفتح على أي بلد راغب في أن يصبح عضواً.
    The Third Committee had universal membership and, therefore, had a particular responsibility to call attention to such abuses. UN وقال إن اللجنة الثالثة لديها عضوية عالمية شاملة ولهذا فإن عليها مسؤولية خاصة في توجيه الاهتمام إلى هذه التجاوزات.
    The ICC is unlikely ever to attain universal membership. UN فمن غير المرجح إطلاقا أن تحقق المحكمة عضوية عالمية.
    The need to improve financial assistance and support universal membership was expressed. UN وأُعرب عن الحاجة إلى تحسين المساعدة المالية وتأييد العضوية الشاملة.
    The General Assembly is the highest political body with universal membership of the Organization. UN الجمعية العامة هي أعلى هيئة سياسة عالمية العضوية في المنظمة.
    One expressed the view that it was necessary to identify additional value and benefits to be attained by introducing universal membership. UN كما أعرب أحد الممثلين عن ضرورة تحديد القيم والمنافع الإضافية التي يمكن تحقيقها عن طريق إدخال العمل بالعضوية العالمية.
    It undermines that body, which is the only one at the United Nations dealing with human rights that has universal membership. UN وهو يؤدي إلى تقويض تلك الهيئة، التي تشكل الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة التي تتناول حقوق الإنسان ولديها عضوية شاملة.
    A divergence of views was expressed by Governments on the issue of universal membership. UN وأعربت الحكومات عن آراء متضاربة بشأن قضية شمولية العضوية.
    The United Nations, with its universal membership and development mandate, was an important forum for discussion of the way forward. UN والأمم المتحدة، بحكم عضويتها العالمية وولايتها الإنمائية، هي محفل هام لمناقشة سبل المضي قدما.
    Given its universal membership, the First Committee constitutes one of the most important forums for the discussion of non-proliferation and disarmament issues. UN وبالنظر للعضوية العالمية للجنة الأولى، فإنها تشكل أحد أهم المنتديات لمناقشة مسائل منع الانتشار ونزع السلاح.
    universal membership of UNEP is a crucial element in the process of strengthening UNEP; UN تعتبر شمولية عضوية برنامج الأمم المتحدة للبيئة عنصراً حاسماً في عملية تعزيزه؛
    Reaffirming the universal membership of the Convention, and acknowledging that desertification and drought are problems of a global dimension in that they affect all regions in the world, UN وإذ تؤكد من جديد انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، وإذ تعترف بأن لمشكلتي التصحر والجفاف بعدا عالميا من حيث تأثيرهما في جميع مناطق العالم،
    5. The Conference reaffirms the long-held commitment of parties to the Treaty to universal membership and notes that this goal has been advanced by the accession to the Treaty of several new States since the 1995 Review and Extension Conference, thereby bringing its membership to 187 States parties. UN 5 - يؤكد المؤتمر الالتزام الذي طال أجله للدول الأطراف في المعاهدة إزاء عالمية عضويتها ويلاحظ أن هذا الهدف قد أمكن إحرازه بفضل انضمام عدة دول جديدة إلى المعاهدة منذ مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995، حيث بلغ عدد أعضائها 187 دولة طرفا.
    While acknowledging its limitations, the UN, which represents near universal membership and a well-founded international legitimacy, and through it, multilateralism, remains the central multilateral forum for addressing the pressing global issues and challenges presently confronting all States. UN ومع الإقرار بحدودها، فإن الأمم المتحدة، التي يمثل أعضاؤها العالم كله تقريبا وتجسد التأسيس السليم للشرعية الدولية ومن خلالها تعددية الأطراف، تظل هي المنتدى المركزي متعدد الأطراف لمعالجة القضايا والتحديات العالمية الملحة التي تواجه جميع الدول في الوقت الحاضر.
    The United Nations, with its almost universal membership and well-founded international legitimacy, and multilateralism continue to play a central role in considering the pressing problems and global challenges currently facing all States. UN وما زال للأمم المتحدة دور محوري في معالجة المشكلات والتحديات العالمية الملحة التي تواجهها كافة الدول في الوقت الراهن، وذلك بحكم أنها تمثل دول العالم كلها تقريبا وتمثل مشروعية دولية راسخة وتجسد تعددية الأطراف.
    :: Broad representativeness of the United Nations Forum on Forests, with its universal membership UN :: تمثيل واسع النطاق لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، بفضل عضويته العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more