"universal standards" - Translation from English to Arabic

    • المعايير العالمية
        
    • معايير عالمية
        
    • للمعايير العالمية
        
    • معايير عامة
        
    • بالمعايير العالمية
        
    • بمعايير عالمية
        
    • والمعايير العالمية
        
    We want it to emerge even more strongly as a promoter of universal standards of human rights and their respect by Governments. UN نريد لها أن تبرز على نحو أكثر قوة في مجال تعزيز المعايير العالمية لحقوق اﻹنسان وضمان احترامها من جانب الحكومات.
    The universal standards of human rights are often denied full operation when it comes to the rights of women. UN كثيراً ما يتم التنصّل من تنفيذ المعايير العالمية لحقوق الإنسان تنفيذاً تاماً عندما يتعلق الأمر بحقوق المرأة.
    The universal standards of human rights are often denied full operation when it comes to the rights of women. UN وغالباً ما يتم التنصّل من تطبيق المعايير العالمية لحقوق الإنسان تطبيقاً تاماً عندما يتعلق الأمر بحقوق المرأة.
    It was crucial that there should be universal standards severely limiting bank secrecy and facilitating access to financial documents by investigators. UN وإن من المهم أن توجد معايير عالمية تحد على نحوٍ صارم من سرية المصارف وتُسهِّل حصول المحققين على الوثائق المالية.
    On the whole, Kazakhstan views positively the initiative of the United Kingdom to develop universal standards for transfers of conventional weapons. UN وبوجه عام، تنظر كازاخستان بإيجابية إلى مبادرة المملكة المتحدة لوضع معايير عالمية لنقل الأسلحة التقليدية.
    23. The Commission on the Status of Women should develop a code of universal standards and minimum rules for responses to violence against women. UN ٢٣ - وينبغي للجنة مركز المرأة أن تضع مدونة للمعايير العالمية والقواعد الدنيا للاستجابة للعنف ضد المرأة.
    While it was clearly imperative to base strategies on practical action on the ground, universal standards were also critical. UN ومن الواضح أن الاستراتيجيات يجب أن تقوم على إجراءات عملية في الميدان، لكن المعايير العالمية أساسية أيضاً.
    The interplay between universal standards and understanding and diverse localized realities raised a series of questions that had to be considered. UN ويثير التفاعل بين المعايير العالمية والفهم وشتى الحقائق الواقعية المحلية سلسلة من الأسئلة التي ينبغي أخذها في الاعتبار.
    The central purpose of the treaty regime was to facilitate the implementation of universal standards at the national level. UN والهدف الرئيسي لنظام المعاهدات هو تيسير تنفيذ المعايير العالمية على الصعيد الوطني.
    We welcome such regional activities, which are aimed at the promotion of universal standards. UN وإننا نرحب بتلك الأنشطة الإقليمية، التي تهدف إلى تعزيز المعايير العالمية.
    We must therefore be able to determine the relevant universal standards. UN وبات من اللازم تحديد المعايير العالمية في هذا المجال.
    Other guarantees enshrining universal standards are envisaged. UN وينص مشروع القانون على ضمانات أخرى تكرس المعايير العالمية.
    Care must be taken to avoid the forcible export of standards which were characteristic of only one group of States in the guise of universal standards. UN ويجب إيلاء عناية لتجنب التصدير القسري لمعايير تميز مجموعة واحدة من الدول وذلك تحت ستار المعايير العالمية.
    It also acknowledges the ongoing discussions to develop universal standards on the rights of indigenous peoples. UN وينوّه التقرير أيضاً بالمناقشات الجارية الرامية إلى وضع معايير عالمية تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    It is widely accepted in the humanitarian community that it is not appropriate to establish universal standards of vulnerability. UN ومن المسلم به على نطاق واسع في أوساط الشؤون الإنسانية أن من غير المناسب وضع معايير عالمية لأوجه الضعف.
    No universal standards exist for what might constitute a deviation from the normal pattern. UN لا توجد معايير عالمية لما يمكن أن يشكل خروجاً عن النمط العادي.
    The principles and objectives of the United Nations Charter, the Universal Declaration of Human Rights and the two basic human rights covenants had become universal standards. UN وقد أصبحت مبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق الانسان والعهدين اﻷساسيين الخاصين بحقوق الانسان معايير عالمية.
    Autonomous women's movements which promote universal standards of equality and non-discrimination are key players, both for maintaining the continued existence of these national machineries as well as for promoting their effectiveness. UN وإن الحركات النسائية المستقلة بذاتها التي تروّج للمعايير العالمية للمساواة وعدم التمييز تؤدي أدواراً أساسية للإبقاء على تلك الآليات الوطنية ولتعزيز فعاليتها معاً.
    It also makes recommendations for the alignment of the legislation in force and of the draft legislative work with universal standards and the international commitments of Turkey with respect to the protection of human rights. UN ويقدم المجلس توصيات، أيضاً، لجعل التشريعات السارية ومشاريع التشريعات مطابقة للمعايير العالمية والالتزامات الدولية التي تعهدت بها تركيا فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    Setting universal standards for maternity services UN وضع معايير عامة لخدمات الأمومة
    :: Provide opportunities for the exchange of information and knowledge regarding the universal standards on the matter. UN :: توفير الفرص من أجل تبادل المعلومات والمعارف في ما يتعلق بالمعايير العالمية الخاصة بهذه المسألة.
    Is there a need for a United Nations statement of universal standards setting out the responsibilities of business entities with regard to human rights? UN هل من ضرورة لبيان من الأمم المتحدة بمعايير عالمية تحدد مسؤوليات كيانات الأعمال التجارية فيما يتعلق بحقوق الإنسان؟
    70. Canada noted efforts but stated that improvements still needed to be made for prison conditions to be brought into line with universal standards. UN 70- ولاحظت كندا الجهود المبذولة لكنها أشارت إلى ضرورة تحسين الأوضاع في السجون بما يتماشى والمعايير العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more