"universality of the convention" - Translation from English to Arabic

    • عالمية الاتفاقية
        
    • الانضمام العالمي إلى الاتفاقية
        
    • انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية
        
    • بعالمية الاتفاقية
        
    • انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية
        
    • الطابع العالمي للاتفاقية
        
    • طابع عالمي على الاتفاقية
        
    • الانضمام العالمي للاتفاقية
        
    • شمولية الاتفاقية
        
    • عالمية الانضمام إلى الاتفاقية
        
    • عالمية هذه الاتفاقية
        
    • قبول جميع الدول للاتفاقية
        
    • لعالمية الاتفاقية
        
    • الطابع العالمي على الاتفاقية
        
    • العالمية للاتفاقية
        
    Mindful of the need to promote universality of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز عالمية الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Mindful of the need to promote universality of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز عالمية الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    It attached great importance to the plan of action to promote the universality of the Convention and to the CCW Sponsorship Programme. UN وتولي الهند أهمية بالغة لخطة العمل لترويج عالمية الاتفاقية ولبرنامج رعاية الاتفاقية.
    They recalled that the full, effective and non-discriminatory implementation of the provisions of international cooperation contribute to the universality of the Convention. UN وذكّروا بأن تنفيذ شروط التعاون الدولي تنفيذاً فعالاً وكاملاً وغير تمييزي يسهم في تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    Promoting the universality of the Convention and its annexed Protocols UN تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    Further efforts were required, however, particularly within the framework of the plan of action to promote the universality of the Convention. UN غير أنه يلزم بذل جهود إضافية، ولا سيما ضمن إطار خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    Further efforts were required, however, particularly within the framework of the plan of action to promote the universality of the Convention. UN غير أنه يلزم بذل جهود إضافية، ولا سيما ضمن إطار خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    The draft emphasizes the importance of the universality of the Convention. UN فمشروع القرار يؤكد على أهمية عالمية الاتفاقية.
    Promoting the universality of the Convention and its Annexed Protocols UN تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    The plan of action to promote the universality of the Convention and the Sponsorship Programme had proven to be valuable practical tools to that effect. UN وتعتبر خطة العمل التي تهدف إلى تحقيق عالمية الاتفاقية وبرنامج الرعاية أدوات عملية وقيمة لهذا الغرض.
    Japan would continue its efforts to promote the universality of the Convention in future. UN وستواصل اليابان جهودها لتعزيز عالمية الاتفاقية في المستقبل.
    The adoption of the plan of action to promote the universality of the Convention had been another important step. UN وكان اعتماد خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية خطوة هامة أخرى في هذا المجال.
    The working methods should be fully transparent and should be by general agreement in order to secure the universality of the Convention. UN وينبغي أن تتسم أساليب العمل بالشفافية الكاملة وأن تعتمد بالاتفاق العام لضمان عالمية الاتفاقية.
    The Plan of Action to Promote the universality of the Convention on Certain Conventional Weapons was adopted, and a sponsorship programme supporting its implementation established. UN واعتمدت خطة عمل تعزيز عالمية الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، وأعد برنامج رعاية لدعم تنفيذها.
    Notwithstanding this, there is still an urgent need to promote the universality of the Convention. UN وبالرغم من هذا، ما زالت تقوم حاجة عاجلة إلى تعزيز عالمية الاتفاقية.
    It would also emphasize the importance of universality of the Convention. UN كما ستؤكد على أهمية تحقيق عالمية الاتفاقية.
    It commended the efforts made by States, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and other international or non-governmental organizations to implement the plan of action to promote the universality of the Convention. UN هكذا، فإن سويسرا تشيد بالجهود التي تبذلها الدول ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات دولية وغير حكومية أخرى من أجل تنفيذ خطة العمل لتحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    Draft plan of action to promote the universality of the Convention UN مشروع خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية
    The steps taken so far are not sufficient to demonstrate commitment to the universality of the Convention. UN إن الخطوات المتخذة حتى اﻵن ليست كافية ﻹظهار الالتزام بعالمية الاتفاقية.
    Appeal for universality of the Convention and its annexed Protocols UN مناشدة من أجل انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    The Conference, in this context, welcomes the adoption of the Plan of Action to Promote universality of the Convention. UN ويرحب المؤتمر، في هذا السياق، باعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز الطابع العالمي للاتفاقية.
    3. The Meeting of the States Parties decided, as contained in paragraph 35 of CCW/MSP/2005/2, to recommend that " the Secretary-General of the United Nations, as Depositary of the Convention and its annexed Protocols, and the President-designate, on behalf of the States Parties, exercise their authority to achieve the goal of universality of the Convention and its annexed Protocols. " UN 3- وقرر اجتماع الدول الأطراف، كما ورد في الفقرة 35 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، أن يوصي " بأن يمارس كل من الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته وديعاً للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، والرئيس المعيَّن، باسم الدول الأطراف، سلطتهما لتحقيق هدف الانضمام العالمي للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها " .
    I would today like to focus my statement on the universality of the Convention and participation in the Convention by member States of the Conference. UN وأود التركيز في بياني اليوم على شمولية الاتفاقية ومساهمة الدول الأعضاء في المؤتمر في هذه الاتفاقية .
    It was to be hoped that such a major impediment to the universality of the Convention could be treated in a constructive manner in the draft instrument enlarging the scope of protection. UN ومن المعلوم أن من العقبات الهامة أمام عالمية الانضمام إلى الاتفاقية أنها يجب أن تعامل بطريقة بناءة فى مشروع صك توسيع نطاق الحماية.
    To ensure the non-proliferation of chemical weapons, we believe that the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) in The Hague needs to make the universality of the Convention a high priority. UN وضماناً لعدم انتشار الأسلحة الكيميائية، نرى أن على منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي أن تجعل تحقيق عالمية هذه الاتفاقية أولوية قصوى.
    It endorsed his call for the intensification of efforts to implement the plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols. UN وأضاف أنه يؤيّد دعوته إلى تكثيف الجهود من أجل تنفيذ خطة العمل الرامية إلى الترويج لعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Benin calls for the universality of the Convention. UN تدعو بنن إلى إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.
    The need to achieve universality of the Convention acquires special significance and urgency as we approach its entry into force. UN إن الحاجة الى تحقيق الصفة العالمية للاتفاقية تكتسي أهمية خاصة وطابعا ملحا ونحن نقترب من تاريخ بدء سريان الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more