"university degree" - Translation from English to Arabic

    • درجة جامعية
        
    • شهادة جامعية
        
    • الشهادة الجامعية
        
    • الدرجة الجامعية
        
    • الشهادات الجامعية
        
    • درجات جامعية
        
    • شهادات جامعية
        
    • الدرجات الجامعية
        
    • على مؤهل جامعي
        
    • البكالوريوس
        
    • مؤهلات جامعية
        
    The proportion of university degree recipients who are women is similar to the percentage of women students. UN وتتماثل نسبة الحاصلات على درجة جامعية من النساء مع نسبة النساء الدارسات.
    The same examination is offered to all candidates, and all candidates must possess a university degree in an area related to the subject area of the examination. UN ويجري الامتحان نفسه لجميع المرشحين، ويجب أن يحمل المرشحون درجة جامعية في مجال يتعلق بموضوع الامتحان.
    A first-level university degree in combination with qualifying experience may be accepted in lieu of the advanced university degree. UN ويمكن، بدلا من الشهادة الجامعية العليا، قبول شهادة جامعية من المستوى الأول إذا اقترنت بخبرة تؤهل المرشح.
    In addition, it appeared that the individual had falsified a university degree. UN وإضافة إلى ذلك، بدا أنه قد زور شهادة جامعية.
    Under the new provisions, the maximum amount of state guarantee for study loans is higher and persons who have completed a university degree within a set time limit are entitled to tax deduction based on the study loan. UN ويحق للأشخاص الذين يحصلون على الدرجة الجامعية في إطار زمني محدد الحصول على خصم ضريبي على أساس قرض الدراسة.
    The number of individuals in senior school fell by 6 per cent, whereas the number of university degree holders grew by 9 per cent. UN أما عدد الطلاب في المدارس الثانوية فقد هبط بنسبة 6 في المائة بينما ارتفع عدد حملة الشهادات الجامعية بنسبة 9 في المائة.
    While women are still slightly less likely than men to have a university degree, the gap is narrower than in past. UN وفي حين أن حصول المرأة على درجة جامعية ما زال أقل احتمالا قليلا منه للرجل، فإن الفجوة أضيق منها في الماضي.
    Of its members, 60% have a higher university degree. UN ويحوز 60 في المائة من أعضاء الاتحاد على درجة جامعية أعلى.
    In the new structure, the basis for a higher university degree is usually a lower university degree or corresponding education. UN ووفقاً للهيكل الجديد، ينبغي أولاً الحصول على درجة جامعية أولى أو ما يعادلها من التعليم قبل الحصول على درجة جامعية أعلى.
    The education must be arranged so that the student will be able to complete the lower university degree in three years, when studying full-time. UN وينبغي ترتيب التعليم بحيث يتمكِّن الطالب الملتحق بالدراسة طوال الوقت من الحصول على أول درجة جامعية في ثلاث سنوات.
    Furthermore, it must be possible to complete the subsequent studies leading to a higher university degree in two years. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون بالإمكان الانتهاء من الدراسة الجامعية اللاحقة المؤدية إلى درجة جامعية أعلى، في غضون سنتين.
    They shall be geared to candidates with at least a first-level university degree. UN وتكون الامتحانات موجّهة لمرشحين لديهم درجة جامعية من المستوى الأول على الأقل.
    In addition, it appeared that the individual had falsified a university degree. UN وإضافة إلى ذلك، بدا أنه قد زور شهادة جامعية.
    university degree in English literature, political science, Islamic history and culture, 1976, University of Karachi, Pakistan UN شهادة جامعية في اﻷدب الانكليزي، والعلوم السياسية، والتاريخ اﻹسلامي والثقافة اﻹسلامية، ١٩٧٦، جامعة كراتشي، باكستان.
    1981 university degree in international relations from the Higher Institute of International Relations, Havana UN الدراسات ١٩٨١ شهادة جامعية في العلاقات الدولية من المعهد العالي للعلاقات الدولية في هافانا
    Revocation of the author's university degree on falsification and forgery charges UN الموضوع: إلغاء الشهادة الجامعية لصاحب البلاغ بحجة التزييف والتزوير
    No sufficient proof was found for the loss of the computer and the falsification of the university degree to pursue the individual concerned. UN ولم يتم العثور على أدلة كافية تثبت مسؤوليته عن الحاسوب وتزوير الشهادة الجامعية لملاحقته.
    No sufficient proof was found for the loss of the computer and the falsification of the university degree to pursue the individual concerned. UN ولم يتم العثور على أدلة كافية تثبت مسؤوليته عن الحاسوب وتزوير الشهادة الجامعية لملاحقته.
    In addition to regular in-service staff training programmes, the Educational Sciences Faculty at the Ramallah training centres offered pre-service teacher training leading to a first university degree for 600 trainees and university scholarships were awarded to 346 Palestine refugee students. UN وباﻹضافــة إلـى برامـج التدريب المعتادة أثناء الخدمة، قدمت كلية العلوم التربوية في مراكز التدريب في رام الله تدريبا للمعلمين قبل وأثناء الخدمة أسفر عن حصول ٦٠٠ من المتدربين على الدرجة الجامعية اﻷولى.
    Participants were required to have a university degree or well-established professional experience in a field related to the overall theme of the Workshop. UN واشتُرط أن يكون المشاركون من حملة الشهادات الجامعية أو ذوي خبرة مهنية راسخة في ميدان متصل بالموضوع العام لحلقة العمل.
    There were 50,379 unqualified individuals, 4,542 individuals were with university degree. UN وكان هناك 50379 شخصا لا يحملون مؤهلات، وكان هناك 4542 شخصا يحملون درجات جامعية.
    In terms of school attendance, about 21 per cent of women have not gone beyond primary school level and only 1.9 per cent have a university degree. UN من حيث الالتحاق بالمدارس، نرى أن 21 في المائة من النساء لم يتجاوزن مرحلة التعليم الابتدائي، وأن 1.9 في المائة فقط حصلن على شهادات جامعية.
    The effectiveness and impact of long-term capacity-building, for example through university degree programmes, will not, however, be easily measurable. UN غير أن قياس فعالية وأثر بناء القدرات على المدى البعيد، كما في برامج الدرجات الجامعية مثلاً، لن يكون سهل المنال.
    Similarly, in the period 1998-1999, the Ministry for Foreign Affairs had recruited women to 50 per cent of all new positions requiring a university degree. UN وفي الفترة بين عامي 1998 و 1999 عينت وزارة الخارجية نساء في 50 في المائة من جميع الوظائف الجديدة التي يشترط فيها الحصول على مؤهل جامعي.
    19. Under the young professionals programme, initial placement is generally made at the P-2 level; however, when a candidate possesses a first-level university degree without any experience, the candidate is placed at the P-1 level. UN 19 - في إطار برنامج الفنيين الشباب يتم التنسيب الأولي عادة في الرتبة ف-2؛ غير أنّ المترشح قد يُدرج ضمن الرتبة ف-1 إذا كان حاملا لشهادة البكالوريوس من دون خبرة عملية.
    Since 13 January 2014, students in the final academic year of a first university degree programme and holders of a university degree who would be able to commence the internship within one year of graduation were also eligible to apply. UN ومنذ 13 كانون الثاني/يناير 2014، أصبح باب التقديم للتمرن الداخلي مفتوحا أيضا أمام الطلاب المقيدين في السنة الأكاديمية النهائية في برنامج يمنح مؤهلا جامعيا أوليا والخريجين الحاصلين على مؤهلات جامعية إذا كان بوسعهم بدء التمرن الداخلي في غضون سنة واحدة من تاريخ تخرجهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more