"unless we" - Translation from English to Arabic

    • إلا إذا
        
    • ما لم
        
    • الا اذا
        
    • ان لم
        
    • مالم نحن
        
    • إلا إن
        
    • مالم نكن
        
    • وما لم
        
    • إلا اذا
        
    • إلّا إذا
        
    • مالم نقم
        
    • ماعدا لو
        
    • إن لم نقم
        
    • إلا أننا
        
    • إلاّ إذا
        
    Changes will not occur unless we start implementing them. UN التغيير لن يحدث إلا إذا شرعنا في تنفيذه.
    These events will continue and escalate unless we intervene to stop her. Open Subtitles ستستمر هذه الأحداث وتتصاعد شدّتها إلا إذا تدخلنا لأيقافِ تلك المرأة
    We will not obtain results unless we build bridges and do more to identify areas of common ground. UN فلن نحصل على نتائج ما لم نبن الجسور ونقم بالمزيد من أجل تحديد مجالات العمل المشترك.
    So, we should be back by 10:00 unless we decide to go out for a beer after. Open Subtitles اذا يفترض أن نعود على العاشرة الا اذا قررنا أن نخرج لشرب البيرة بعد ذلك
    I don't wanna do a c-section unless we absolutely have to. Open Subtitles لا أريد إجراء عملية قيصرية إلا إذا اضطررنا إلى هذا
    unless we escape together, lose ourselves in the shadows. Open Subtitles إلا إذا هربنا معاً، نفقد نفسنا في الظلال.
    unless we can consolidate at least the major currencies. Open Subtitles إلا إذا استطعنا توحيد العملات الرئيسية على الأقل
    We don't want to subpoena those tape unless we can preview them. Open Subtitles لا نريد الكلام عن هذا التسجيل. إلا إذا كنا نستطيع سماعه.
    Your Honor, we can't establish motive unless we hear from her. Open Subtitles ياسيادتك ، لا يمكننا تقيم الدافع إلا إذا سمعنا منها
    No reason to make enemies unless we really have to, especially when there are people trying to move up to sergeant. Open Subtitles لا يتوجب خلق العداوات إلا إذا فرض الأمر عليك خاصة عندما يكون هناك غيرك ممن يسعون لنيل رتبة الرقيب
    However, the mission will not be accomplished until and unless we make sure that the conditions for exercising such jurisdiction are met. UN غير أنه لن يتسنى إنجاز المهمة ما لم نتأكد من استيفاء الشروط اللازمة لممارسة هذه الولاية وإلى أن نقوم بذلك.
    This in turn will lead to further deforestation and environmental degradation unless we commit to restoring degraded land. UN وسيؤدي ذلك بدوره إلى مزيد من إزالة الغابات وتدهور البيئة ما لم نلتزم باستصلاح الأراضي المتدهورة.
    The Treaty will be meaningless, however, unless we pursue the rapid and positive implementation of its provisions. UN إلا أن المعاهدة ستكون بلا مغزى ما لم تعمل على تنفيذ أحكامها بسرعة وبشكل إيجابي.
    But we don't drink with another man unless we respect him. Open Subtitles لكننا لا نشرب مع رجل اخر الا اذا كنا نحترمه
    But he's not gonna keep the peace for long unless we can figure out who did. Open Subtitles لكنه لن يعمل على حفاظ الامن لفترة طويلة الا اذا اكتشفنا نحن من الفاعل
    We can't tell if there's any internal bleeding or head trauma unless we take you into the hospital. Open Subtitles لا يمكننا الجزم لو ان هناك نزيف داخلي او ارتجاج بالراس ان لم ناخذك للمشفي
    unless we didn't convey to him how highly we regard Marbury. Open Subtitles مالم نحن لَمْ نُبلغْه كَمْ إلى حدٍ كبير نَعتبرُ ماربيري.
    The plan doesn't work unless we have someone to replace you. Open Subtitles الخطة لن نعمل بها إلا إن كان لدينا شخص لنبدلك.
    They never let me turn the auto pilot off on the Sims unless we're literally a million miles away from docking. Open Subtitles إنهم لا يدعوني أغلق القيادة الألية أبدًا في المحاكاة مالم نكن بعيدين للغاية عن الإلتحام
    unless we join forces to face the challenges ahead, we will all remain vulnerable to new crises. UN وما لم نوحد قوانا لمواجهة التحديات في المستقبل، سنبقى نحن جميعا ضعفاء حيال أزمات جديدة.
    unless we're under a body-snatcher invasion that's a real person. Open Subtitles إلا اذا قد اجتاحنا خاطفي الأجسام فهذا شخص حقيقي.
    WE CAN'T BEAT A TEAM unless we OUTTHINK A TEAM. Open Subtitles لا يمكننا هزم فريق إلّا إذا تفوقنا على فريق
    If the ventilators stop working, then these babies die unless we manually bag them. Open Subtitles إن توقفت المنفسات عن العمل، عندها هؤلاء الأطفال سيموتون مالم نقم بتهويتهم يدويا.
    unless we hit a time Warp, don't Worry about it. Open Subtitles عزيزتي, ماعدا لو انتقلنا في الزمن, فلن أقلق بشأن هذا
    She'll think he still lives here unless we return it. Open Subtitles ستظل تعتقد أنه يعيش هنا إن لم نقم بإعادة إرسالها
    None of us are worth saving unless we're all worth saving. Open Subtitles أنه أحد منا يستحق الانقاذ إلا أننا يجب أن نجتمع جميعا
    We cannot attain the Millennium Development Goals unless we establish a genuine, strong structure of United Nations operational activities. UN ولا يمكننا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إلاّ إذا أنشأنا هيكلية قوية حقيقية للأنشطة العملياتية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more