"unlike your" - Translation from English to Arabic

    • على عكس
        
    • على خلاف
        
    You have no colour in your cheeks, unlike your daughter. Open Subtitles لا تملكين أي لون في وجنتيك على عكس إبنتك
    But don't worry, unlike your last round in the ring, Open Subtitles ولكن لا تقلقِ، على عكس اخر جولاتك في الحلبة
    But you require my permission, unlike your last raid in Setauket. Open Subtitles ولكنك تحتاج إلى إذني على عكس الغارة الأخيرة في سيتاوكيت
    See, we take the rules of this town seriously, unlike your boss. Open Subtitles إننا نأخذ قواعد هذه البلدة على محمل الجد على خلاف رئيسك.
    Because unlike your boss, his day-to-fuck-up ratio isn't one to one. Open Subtitles لأنه على خلاف رئيستكَ، هو يقوم بتخريب النسب المئوية.
    Well, unlike your music, they elicit some emotional response. Open Subtitles على عكس موسيقاك فهي تظهر ردود فعل عاطفية
    Be glad that, unlike your mother, you have a front-row seat to history. Open Subtitles كن مسروراً أنك على عكس أمك لديك مقعد صف أول في التاريخ
    unlike your previous guest, we have a very clear take on this. Open Subtitles على عكس ضيفك السابق, لدينا موقف واضح بشأن الأمر
    The woman's not even cold... unlike your eggplant parm. Open Subtitles المرأة لم تبرد حتى على عكس الباذنجان بالجبن خاصتك
    unlike your way, where she'll rip your dingle off Open Subtitles على عكس طريقتك ,حيث أنها سوف تقلع ماتبقى على مؤخرتك , ..
    unlike your close-minded ex-girlfriend, Open Subtitles على عكس حبيبتك السابقة ذات التفكير المحدود
    You may not agree with my actions, Daniel, but I'm no sadist, unlike your cohort, who clearly seems to get pleasure out of watching me in pain. Open Subtitles قد تكون غير مُتفق مع أفعالى ، دانيال لكن أنا لست سادى ، على عكس صديقك والذى من الواضح يبدو سعيداً
    Yes, but I have a knife, and unlike your gun, my knife is real. Open Subtitles أجل، ولكني امتلك سكين على عكس بندقيتك فهي حقيقية
    Well, unlike your friends, you're very real, Kimmy, and that is not pathetic. Open Subtitles على عكس اصدقائك انك واقعية جدا يا كيمي وهذا ليس بالمثير للشفقة
    Worst part is, unlike your yarn, mine is true. Open Subtitles الجزء الأسوأ، على عكس حكيك، أن حكي هو الصحيح
    Who, unlike your brothers, has something to contribute to this world! Open Subtitles والذي, على عكس اخاك, لديه شئ يساهم به لهذا العالم!
    And yes, yes, i do share my opinions with him, Because unlike your wife, Open Subtitles , و اجل، انا أشاركه بأرائي , لانه على عكس زوجتك
    So that song, unlike your career as communications director, will not die. Open Subtitles اذا تلك الأغنية، على خلاف مهنتِكَ كمدير اتصالات لن تمت
    'Cause unlike your new compadres,i know who you are, what you've done and who you've done it to. Open Subtitles لأنني على خلاف شركائك الجدد أعرف تماماً من أنت ماذا فعلت ، و بمن فعلت
    unlike your father, who will probably be in agony. Open Subtitles . على خلاف والدك ، الذى من المحتمل سيكون فى المعاناة
    unlike your son, Stuart, who's got a plethora of opportunities. Open Subtitles على خلاف إبنك، ستيوارت، الذي أصبح كثرة الفرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more