"unpaid balance" - English Arabic dictionary

    "unpaid balance" - Translation from English to Arabic

    • الرصيد غير المدفوع
        
    • الرصيد غير المسدد
        
    • المتبقي غير المدفوع
        
    • رصيد غير مدفوع
        
    • المبلغ غير المسدد
        
    Tripod calculates the unpaid balance on the contract as follows: UN وتحسب ترايبود الرصيد غير المدفوع على العقد على النحو التالي:
    Therefore, it seeks compensation for the unpaid balance of the contract, that is, USD 99,030. UN ولذلك، فهي تلتمس تعويضاً عن الرصيد غير المدفوع للعقد، أي 030 99 دولاراً.
    The seller sought payment from the buyer of the unpaid balance due and interest for the use of its facilities. UN وقد طلب البائع قيام المشتري بسداد الرصيد غير المدفوع والفائدة المترتبة على استخدام مرافقه.
    In 1999, the unpaid balance increased by $13 million from the previous year, an increase of 75 per cent from two years ago. UN ففي عام ١٩٩٩، زاد الرصيد غير المسدد بما قدره ١٣ مليون دولار عن العام السابق، وهذه زيادة تمثل ما نسبته ٧٥ في المائة عن العامين السابقين.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance is considered to be one year in arrears. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المسدد متأخرا لمدة سنة واحدة.
    For this reason, China Road and Bridge seeks compensation for payment for the unpaid balance of the certified contract payments in the amount of US$173,487 for work performed prior to 30 March 1990. UN 111- ولهذا السبب، تلتمس شركة الطرق والجسور الصينية تعويضاً عن المبلغ المتبقي غير المدفوع وهو 487 173 دولاراً أمريكياً من المبالغ التعاقدية المصادق عليها لقاء أعمال أُنجزت قبل 30 آذار/مارس 1990.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من هذه الاشتراكات والسلف متأخرا لمدة سنة.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من هذه الاشتراكات والسلف متأخرا لمدة سنة.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من هذه الاشتراكات والسلف متأخرا لمدة سنة.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من هذه الاشتراكات والسلف متأخرا لمدة سنة.
    In addition, the Panel finds that Halliburton Logging suffered a loss of the unpaid balance on the used equipment that it shipped to AWLCO. UN 346- وبالإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن الشركة تكبدت خسارة الرصيد غير المدفوع من المعدات المستخدمة التي شحنتها إلى الشركة العربية لسبر الآبار.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي ١ كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي ١ كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة.
    The letter of credit facility would be required to be valid for the duration of the construction contract; however, it would be on a reducing-balance basis, as the unpaid balance of the construction costs would decline over the construction period. UN وسيكون من المطلوب أن يكون خطاب التسهيلات الائتمانية صالحا طيلة مدة عقد التشييد، لكنه سيقوم على أساس تناقص الرصيد، حيث أن الرصيد غير المسدد من تكاليف التشييد سينخفض مع مرور فترة التشييد.
    The unpaid balance at 30 September 1993 is more than double the unpaid balance for peace-keeping a year ago and is also almost double the amount due for the regular budget. UN والرصيد غير المسدد في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ يزيد عن ضعف الرصيد غير المسدد لعمليات حفظ السلم منذ عام مضى، وهو يناهز أيضا ضعف المبلغ المستحق للميزانية العادية.
    As a result, the unpaid balance of peace-keeping assessments at 31 May is $1,297 million - double what it was in September 1992. UN ونتيجة لذلك فإن الرصيد غير المسدد من اﻷنصبة المقررة لحفظ السلم في ٣١ أيار/مايو هو ٢٧٩ ١ مليون دولار - وهذا يمثل ضعف ما كان عليه الرصيد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    As of 1 January of the following financial year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears; UN وابتداء من 1 كانون الثاني/يناير من السنة المالية التالية، يُعتبر المبلغ المتبقي غير المدفوع من هذه الاشتراكات والسلف متأخراً سنة واحدة؛
    As of 1 January of the following financial year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears; UN وابتداء من 1 كانون الثاني/يناير من السنة المالية التالية، يُعتبر المبلغ المتبقي غير المدفوع من هذه الاشتراكات والسلف متأخراً سنة واحدة؛
    As of November 2003, there was an unpaid balance of assessed contributions to the overall budget of the Tribunal in the amount of $1,704,736 for the 1996-1997 to 2003 budgets of the Tribunal. UN وحتى تشرين الثاني/نوفمبر 2003، كان هناك رصيد غير مدفوع من الاشتراكات المقررة للميزانية الكلية للمحكمة يبلغ 736 704 1 دولارا لميزانيات المحكمة للفترة من 1996-1997 إلى 2003.
    The President reported that, as of 28 February 2002, there was an unpaid balance of assessed contributions in relation to the budgets of the Tribunal for the years 1996 to 2001 in the amount of US$ 1,189,879; the outstanding amount in relation to the 2002 budget was $5,677,976. UN وذكر الرئيس أنه اعتبارا من 28 شباط/فبراير 2002، وصل مجموع المبلغ غير المسدد للاشتراكات المقررة فيما يتعلق بميزانيات المحكمة للسنوات من 1996 إلـــــى 2001 إلى مبلغ 879 189 1 دولارا. أما المبلغ الواجب التسديد فيما يتعلق بميزانية عام 2002 فهو 976 677 5 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more