"unplanned" - Translation from English to Arabic

    • غير مخطط له
        
    • غير المخطط لها
        
    • غير المخططة
        
    • غير مخطط لها
        
    • غير المخطط له
        
    • غير المقررة
        
    • غير مقررة
        
    • العشوائي
        
    • لم تكن مقررة
        
    • غير المتوقعة
        
    • دون تخطيط
        
    • غير المرغوب فيه
        
    • غير المقرر
        
    • غير المنظم
        
    • الغير مخطط
        
    Any hurried or unplanned exit could compromise gains made and progress achieved in the peace process. UN ومن شأن أي خروج متسرع أو غير مخطط له أن يعرض للخطر المكاسب المحققة والتقدم المحرز في عملية السلام.
    The project showed an overexpenditure of $69,582 due to unplanned increase in the scope of the work required to ensure the sustainability of the road being rehabilitated under the project. UN أظهر المشروع تجاوزا في الإنفاق قدره 582 69 دولارا بسبب الزيادة غير المخطط لها في نطاق الأشغال اللازمة لكفالة استدامة الطريق الذي يجري إصلاحه في إطار المشروع.
    The Western Australian Government also provides free counselling services for unplanned pregnancies. UN وتقدم حكومة أستراليا الغربية أيضا، خدمات مشورة مجانية لحالات الحمل غير المخططة.
    No unplanned outages in systems occurred during the biennium. UN ولم تتعرض النظم خلال فترة السنتين لأي حوادث انقطاع غير مخطط لها.
    Criminal prohibition also requires women to continue unplanned pregnancies and give birth when it is not their choice to do so. UN ويفرض هذا الحظر على المرأة أيضا أن تواصل الحمل غير المخطط له وأن تنجب الأطفال، بدون خيار طوعي.
    Higher output owing to additional unplanned requests received from peacekeeping operations UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى الطلبات غير المقررة الإضافية الواردة من عمليات حفظ السلام
    The overall reduced requirements were partially offset by unplanned expenditures related to the payment of mission subsistence allowance to an average of 4 staff on temporary duty assignment to UNMIT from other peacekeeping missions. UN وقابلت انخفاض الاحتياجات العام جزئيا نفقات غير مقررة ترتبط بصرف بدل الإقامة المخصص للبعثة لـ 4 موظفين في المتوسط، تم تعيينهم بالانتداب المؤقت في البعثة من بعثات أخرى لحفظ السلام.
    The World Urban Forum noted the particular vulnerability of indigenous peoples to the effects of chaotic and unplanned urbanization. UN ولاحظ المنتدى الحضري العالمي ضعف السكان الأصليين بشكل خاص أمام آثار التحضر العشوائي وغير المخطط.
    Additional unplanned expenditure results from sudden increases promulgated by host authorities in the cost of services, such as medical care, port charges or the cost of supplies, such as fuel. UN كما أن الزيادات المفاجئة التي تقررها السلطات المضيفة لتغطية تكلفة الخدمات كالرعاية الطبية أو رسوم الموانئ أو تكلفـة اللوازم كالوقود ينتج عنها إنفاق إضافي غير مخطط له.
    The target of 98 per cent was not met as a result of 4 major vehicle accidents during the year, resulting in unplanned write-offs UN ولم يتحقق هدف وصول نسبة 98 في المائة نتيجة لوقوع 4 حوادث كبيرة لسيارات خلال السنة نتج عنها شطب غير مخطط له لمركبات
    unplanned output: support to the Joint Mediation Support Team UN ناتج غير مخطط له: تقديم الدعم إلى فريق دعم الوساطة المشترك
    unplanned activities could be highlighted and dealt with proactively; UN ويمكن إبراز الأنشطة غير المخطط لها ومعالجتها بطريقة استباقية؛
    Issuing of residential licences in unplanned settlements in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania UN إصدار تراخيص السكن في المستوطنات غير المخطط لها في دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة
    Vulnerability to disasters is linked to several factors, such as population growth, unplanned development and climate change. UN ويرتبط التأثر بالكوارث بعوامل عدة مثل النمو السكاني والتنمية غير المخططة وتغير المناخ.
    The Programme for Government envisages the promotion of sexual health and the reduction of the number of unplanned births for mothers under the age of 20. UN ويتوخى برنامج الحكومة تعزيز الصحة الجنسية والحد من عدد الولادات غير المخططة من الأمهات دون سن 20 سنة.
    Missions in trouble can rapidly configure unplanned communications sessions with other agencies' communications assets. UN فيمكن للبعثات التي تتعرض لمتاعب أن تجري اتصالات سريعة غير مخطط لها مع مرافق الاتصالات التابعة لوكالات أخرى.
    Some States noted that prevention of unplanned pregnancy was a proven benefit of comprehensive sexuality education. UN وأشار بعض الدول إلى أن الوقاية من الحمل غير المخطط له يشكل فائدة مؤكدة للتثقيف الجنسي الشامل.
    The higher consumption was owing to unplanned activities, the presence of additional uniformed personnel and frequent power cuts in the country UN ويُعزى ارتفاع الاستهلاك إلى الأنشطة غير المقررة ووجود أفراد نظاميين إضافيين والانقطاع المتكرر للتيار الكهربائي في البلد
    Increased output due to the fact that unplanned briefings were provided to take advantage of meetings and the presence of relevant parties in those regions UN تعزى الزيادة في النواتج إلى تقديم إحاطات غير مقررة في سياق الاستفادة من اجتماعات الأطراف المعنية وحضورها في تلك المناطق
    The World Urban Forum noted the particular vulnerability of indigenous peoples to the effects of chaotic and unplanned urbanization. UN وقد أشار المنتدى الحضري العالمي إلى ما يعانيه السكان الأصليون بوجه خاص من ضعف أمام آثار التحضر العشوائي وغير المخطط.
    The lower average strength stemmed from the unplanned repatriation of one battalion. UN ويعود المتوسط المنخفض إلى عودة لم تكن مقررة لكتيبة إلى وطنها.
    These additional, unplanned costs contributed to the reported deficit in the General Fund and in one of the Special Purposes Grants Fund projects. UN وساهمت هذه التكاليف اﻹضافية غير المتوقعة في العجز المبلغ عنه في الصندوق العام وفي أحد مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة.
    The rate of teenage pregnancy was 8.1 in 2006 and 8.5 in 2007, most of these are unplanned. UN وبلغ معدل حمل المراهقات 8.1 في عام 2006 و 8.5 في عام 2007، تم معظمها دون تخطيط.
    The main reason for its inclusion is the desire to prevent unplanned pregnancies. UN والهدف الرئيسي من ذلك هو منع وقوع الحمل غير المرغوب فيه.
    The higher number was attributable to the unplanned deployment of the military aircraft for border management activities UN عُزي ارتفاع العدد إلى النشر غير المقرر للطائرة العسكرية لاستخدامها في أنشطة مراقبة الحدود
    unplanned pregnancy remains a concern in Nigeria. UN ولا يزال الحمل غير المنظم يعتبر من الشواغل المقلقة في نيجيريا.
    533 days of unplanned space travel... where anything could go wrong. Open Subtitles خمسمائة وثلاثة وثلاثون يوما من السفر الفضائي الغير مخطط له أينما اي خطب ممكن أن يحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more