"unprofor in" - Translation from English to Arabic

    • قوة اﻷمم المتحدة للحماية في
        
    • قوة الحماية في
        
    • لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في
        
    • قوة اﻷمم المتحدة للحماية فيما
        
    It is the strong belief of my Government that these first steps would facilitate the mandate of UNPROFOR in the Republic of Croatia. UN وإن حكومتي لتعتقد اعتقادا قويا بأن من شأن هذه الخطوات اﻷولى أن تسهل ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا.
    These are tasks which require the continued presence of UNPROFOR in Croatia. UN وهذه مهام تتطلب استمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا.
    I have also reviewed the role of UNPROFOR in the fall of Srebrenica, and in the almost-forgotten case of Žepa. UN واستعرضت كذلك دور قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سقوط سريبرينيتسا، وفي حالة جيبا التي كاد يطويها النسيان.
    The use of air power to support UNPROFOR in the performance of its mandate was authorized. UN وأذن باستخدام القوة الجوية في دعم قوة اﻷمم المتحدة للحماية في أدائها لولايتها.
    The Working Group firmly believes that it was with these objectives in mind that the Security Council initially deployed UNPROFOR in the Republic of Bosnia and Herzegovina and developed the current mandate under which UNPROFOR operates. UN ويعتقد الفريق العامل اعتقادا وطيدا بأن مجلس اﻷمن قد قام في البداية، بوزع قوة الحماية في جمهورية البوسنة والهرسك وتحديد الولاية الحالية التي تعمل بموجبها تلك القوة، واضعا هذه اﻷهداف نصب عينيه.
    None the less, some concern has been expressed in the Council about the formal mandate of UNPROFOR in this regard. UN ومع ذلك فقد أعرب بعض أعضاء المجلس عن القلق بشأن الولاية الرسمية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في هذا الصدد.
    We welcome the substance of yesterday's ultimatum by the Commander of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) in the Republic of Bosnia and Herzegovina regarding heavy weapons. UN نرحب بفحوى اﻹنذار الذي صدر أمس عن قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك فيما يتعلق باﻷسلحة الثقيلة.
    9. The parties agree to cooperate with UNPROFOR in the monitoring and observation of the withdrawal of all foreign troops. UN ٩ - تتفق اﻷطراف على التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في رصد ومراقبة انسحاب جميع القوات اﻷجنبية.
    It looks to the parties and others concerned to cooperate fully with the United Nations Protection Force (UNPROFOR) in their implementation. UN ويتطلع إلى تعاون اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى تعاونا كاملا مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في تنفيذهما.
    - Participation by UNPROFOR in the delivery of humanitarian relief to the population in the safe areas. UN - اشتراك قوة اﻷمم المتحدة للحماية في إيصال اﻹغاثة اﻹنسانية الى السكان في المناطق اﻵمنة.
    My Government would like to commend the efforts of UNPROFOR in its attempts to regain control of the bridge by means of negotiation. UN وتود حكومتي أن تشيد بجهود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في محاولاتها لاستعادة السيطرة على الجسر عن طريق المفاوضات.
    Equally, the presence of UNPROFOR in such areas must be of a sufficient level not only to deter attack but also to permit the development of normal conditions of life. UN وعلى الغرار نفسه، يجب أن يكون تواجد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في هذه المناطق في مستوى كاف ليس فقط لردع الهجوم بل أيضا لتهيئة الظروف العادية للعيش.
    The presence of biased United Nations peace-keepers openly siding with one of the parties can only lead to an escalation of hostilities and a further erosion of the credibility of UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina. UN إن وجود أفراد لحفظ السلام تابعين لﻷمم المتحدة ومنحازين علنا الى أحد اﻷطراف لا يمكن إلا أن يؤدي الى تصعيد اﻷعمال العدائية واستمرار تقويض مصداقية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك.
    This role includes also the presence of UNPROFOR in the regions of possible military conflicts. UN وهذا الدور يشتمل أيضا على تواجد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق التي يمكن أن تشهد صراعات عسكرية.
    Before making a recommendation to the Council about the future of UNPROFOR in Croatia, I would prefer to await a report from Mr. Stoltenberg after his forthcoming visit to the area. UN وقبل التقدم بتوصية إلى مجلس اﻷمن بصدد مستقبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا، أفضل التريث حتى أتلقى تقريرا من السيد شتولتنبرغ بعد أن يقوم بزيارته المقبلة للمنطقة.
    I have none the less instructed my Special Representative and the Force Commander of UNPROFOR to maintain their efforts to persuade both sides to cooperate with UNPROFOR in the implementation of Security Council resolutions. UN ومع ذلك فقد أوعزت إلى ممثلي الخاص وقائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بمواصلة ما يبذلانه من جهود ﻹقناع الطرفين على التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    3. Financing of the enlargement of UNPROFOR in the former Yugoslav Republic of Macedonia UN ٣ - تمويل التوسع في قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    In that respect it is precisely the presence of UNPROFOR in the past period that has made it possible to maintain a fragile peace and prevent the further escalation of the war. UN وفي هذا الصدد، فإن وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في الفترة الماضية هو، على وجه التحديد، الذي جعل من الممكن الحفاظ على سلم هش والحيلولة دون مزيد من تصعيد الحرب.
    Special mention must be made of the contribution of the members of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) in Bosnia, who risk their lives daily in their courageous attempts to bring relief to the suffering of so many. UN ولا بد من أن ننوه بشكل خاص بإسهام أعضاء قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة، الذين يخاطرون يوميا بحياتهم في محاولاتهم الشجاعة التخفيف من معاناة الكثيرين.
    Canadian peace-keepers remain on duty with UNPROFOR in Bosnia and in Croatia as its third-largest contingent. UN ولا يزال حفظة السلم الكنديون يؤدون واجبهم مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك، باعتبارهم ثالث أكبر فرقة فيها.
    The achievement of an overall peace settlement for the Republic would have a significant impact upon the work of UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina. UN وسيكون لتحقيق تسوية سلمية شاملة للجمهورية أثر كبير على أعمال قوة الحماية في البوسنة والهرسك.
    On 11 December 1992, the Security Council, by its resolution 795 (1992), authorized the Secretary-General to further expand the mission by establishing a presence of UNPROFOR in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أذن مجلس اﻷمن بقراره ٧٩٥، لﻷمين العام بتوسيع هذه المهمة مرة أخرى عن طريق إقامة وجود لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    2. The additional responsibilities to be undertaken by UNPROFOR in connection with Security Council resolution 900 (1994) and the proposed increase in its strength were described in the report of the Secretary-General to the Council dated 11 March 1994. 1/ UN ٢ - وقد بينت في تقرير اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١١ آذار/مارس ١٩٩٤)١( المسؤوليات اﻹضافية التي ستضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية فيما يتصل بقرار المجلس ٩٠٠ )١٩٩٤( والزيادة المقترحة في قوامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more