"unreported and unregulated" - Translation from English to Arabic

    • المنظم وغير المبلغ عنه
        
    • وغير المبلغ عنه وغير المنظم
        
    • المبلّغ عنه وغير المنظّم
        
    • المبلغ عنها وغير الخاضعة للتنظيم
        
    • المبلَّغ عنه وغير المنظَّم
        
    • المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم
        
    • المبلغ عنه وغير الخاضع للتنظيم
        
    • المبلغ عنه وغير الخاضع للضوابط
        
    • دون إبلاغ ودون تنظيم
        
    • المنظم وغير المبلَّغ عنه
        
    • المنظم وغير المبّلغ عنه والحد منه
        
    • المبلغ عنه وغير الخاضع لﻷنظمة هي
        
    • المبلّغ عنها وغير المنظّمة
        
    • وغير المبلغ عنها وغير المنظمة
        
    • المنظّم وردعه والقضاء عليه
        
    It also noted that existing voluntary instruments were not adequate to respond effectively to illegal, unreported and unregulated fishing because of the criminal nature of such activities. UN وأشارت أيضا إلى أن الصكوك الطوعية القائمة ليست كافية للاستجابة بفعالية للصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه بسبب الطبيعة الإجرامية لهذه الأنشطة.
    Illegal, unreported and unregulated fishing UN الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه
    Subsidies have also contributed to the persistent incidence of illegal, unreported and unregulated fishing. UN كما أسهمت الإعانات في الانتشار المستمر لصيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    It is our conviction that combating illegal, unreported and unregulated fishing cannot be efficient, if it is not undertaken on a global scale. UN وإننا نعتقد أن محاربة الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم لن تفلح ما لم يضطلع بها على النطاق العالمي.
    The problems of illegal, unreported and unregulated fishing activities and overcapacity are so serious for sustainable use of living marine resources that it is urgent to address these problems on a global scale. UN أصبحت مشاكل صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والصيد المفرط تشكل خطورة كبيرة على الاستخدام المستدام لموارد البحار الحية إلى درجة حيث من الملح التصدي لها عالميا.
    Several delegations expressed support for the new instrument in the light of the assurance that the burden of combating illegal, unreported and unregulated fishing did not fall solely on some States, in particular small island developing States. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للصك الجديد الذي يؤكد أن عبء مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم لا يقع فقط على عاتق بعض الدول، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The ship owners will have to provide specific information guaranteeing responsible fishing and implementation of measures to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing. UN وسيكون على أصحاب السفن أن يقدموا معلومات محددة تكفل الصيد المسؤول وتنفيذ إجراءات منع أعمال صيد السمك غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير الخاضعة للتنظيم ودرئها والقضاء عليها.
    We are committed to implementing measures necessary for the conservation and management of living marine resources in order to eliminate illegal, unreported and unregulated fisheries and thus conserve the marine ecosystem. UN ونحن ملتزمون بتنفيذ التدابير الضرورية لحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية من أجل القضاء على الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه ومن ثم حفظ النظام البيئي البحري.
    Sustainable resource management and the fight against illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing are the most important tools for safeguarding the world's fish stocks. UN إن إدارة الموارد المستدامة ومكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه أهم الأدوات لحماية الأرصدة السمكية العالمية.
    The Plan called for the elimination of subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing and to overcapacity. UN ودعت الخطة إلى إلغاء الإعانات الحكومية التي تشجع على الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه والقدرة المفرطة على الصيد.
    Forum leaders also highlighted threats to the ocean environment, including ocean acidification, pollution and illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing. UN كذلك أبرز قادة المنتدى المخاطر التي تتهدد البيئة البحرية، بما في ذلك تحمض المحيطات، والتلوث غير المشروع، وصيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    204. International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, unreported and unregulated Fishing (IPOA-IUU). UN 204 - خطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه وردعه والقضاء عليه.
    We participated in the drafting of the Code on Responsible Fisheries and of the Plans of Action, particularly that with regard to illegal, unreported and unregulated fishing. UN وقد شاركنا في وضع قانون المصائد المسؤولة وخطط العمل، ولا سيما تلك المتعلقة بصيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    :: Illegal, unreported and unregulated fishing UN :: الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Following the adoption of the Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, unreported and unregulated Fishing, the ground has been laid for the adoption of a new instrument on flag State performance. UN وفي أعقاب اعتماد الاتفاق المتعلق بالتدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، مُهد الطريق أمام اعتماد صك جديد بشأن أداء دولة العلم.
    We believe that it is important to participate in joint initiatives to control illegal, unreported and unregulated fishing. UN ونعتقد أن من الأهمية بمكان المشاركة في المبادرات المشتركة للرقابة على الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    We support the development of effective measures for combating illegal, unreported and unregulated fishing. UN كما نؤيد تطوير تدابير جديدة لمحاربة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.
    139. CCAMLR indicated that illegal, unreported and unregulated fishing in the Convention area had been considered at its 1997 annual meeting, particularly in relation to longline fishing of Patagonian toothfish. UN ١٣٩ - وأشارت لجنة المحافظة على الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية )أنتاركتيكا( إلى أنه جرى النظر في أعمال صيد السمك غير المشروع وغير المبلغ عنها وغير الخاضعة للتنظيم في المنطقة المشمولة بالاتفاقية في الاجتماع السنوي للجنة المعقود في عام ١٩٩٧، وخاصة فيما يتصل بصيد السمك المسنن البتاغوني بالخيوط الطويلة.
    Adviser to the South African Government on illegal fishing in South African waters and illegal, unreported and unregulated fishing in the Southern Ocean. UN :: مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن صيد الأسماك غير المشروع في مياه جنوب أفريقيا، وصيد الأسماك غير القانوني وغير المبلَّغ عنه وغير المنظَّم في المحيط الجنوبي.
    Member States need to strengthen efforts to prevent illegal, unreported and unregulated fishing. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تكثف الجهود لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم.
    First, we need support to help regulate and police illegal, unreported and unregulated fishing. UN أولا، نحتاج إلى الدعم للمساعدة في تنظيم ومراقبة صيد السمك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير الخاضع للضوابط.
    The adoption last year of the Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, unreported and unregulated Fishing was the most significant development in that regard. UN والاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير القانوني دون إبلاغ ودون تنظيم وردعه والقضاء عليه، الذي أبرم العام الماضي، كان أكبر تطور في ذلك الصدد.
    Other issues that were addressed during the meeting included the Consultative Process and the World Summit on Sustainable Development and fisheries governance and illegal, unreported and unregulated fishing. UN وشملت المسائل الأخرى التي جرى تناولها خلال الاجتماع: العملية الاستشارية والقمة العالمية للتنمية المستدامة؛ إدارة مصائد الأسماك والصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلَّغ عنه().
    :: To prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing by 2004. UN :: منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبّلغ عنه والحد منه والقضاء عليه بحلول عام 2004.
    Some delegations noted that illegal, unreported and unregulated fishing practices might be best dealt with in appropriate regional fisheries management bodies. UN وأشار بعض الوفود إلى أن أفضل وسيلة للتصدي لممارسات الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير الخاضع لﻷنظمة هي عن طريق هيئات إدارة إقليمية مناسبة لمصائد اﻷسماك.
    If we wish to comply with commitments made at the 2002 Johannesburg Summit on having sustainable fisheries by the year 2015, then we must tackle with determination destructive fishing practices, such as illegal, unreported and unregulated fishing activities. UN وإذا أردنا أن نفي بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة جوهانسبرغ لعام 2002، بشأن الحصول على مصائد أسماك مستدامة بحلول عام 2015، فعلينا أن نعالج بتصميم عادات الصيد المدمّرة، مثل أنشطة الصيد غير المشروعة وغير المبلّغ عنها وغير المنظّمة.
    Conservation and management of marine living resources; illegal, unreported and unregulated fisheries UN المحافظة على الموارد البحرية الحية وإدارتها؛ مصائد الأسماك غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير المنظمة
    FAO Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter, and Eliminate Illegal, unreported and unregulated Fishing UN 2 - اتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم وردعه والقضاء عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more