"unrestricted access to" - Translation from English to Arabic

    • الوصول دون قيود إلى
        
    • الوصول غير المقيد إلى
        
    • الوصول بحرية إلى
        
    • الوصول دون قيد إلى
        
    • وصولاً غير مقيد
        
    • الوصول بلا قيود إلى
        
    • الوصول دون عوائق إلى
        
    • قيود في الوصول إلى
        
    • سبل غير مقيدة للحصول على
        
    • سبل غير مقيدة للوصول الى
        
    • حرية الوصول إلى
        
    • إمكانية الحصول دون قيود على
        
    • مقيد إلى
        
    • وصولا غير مقيد
        
    • الحصول دون قيد على
        
    He interviewed a number of inmates and had unrestricted access to the prison grounds. UN وأجرى مقابلات مع عدد من السجناء كما أُتيحت له فرصة الوصول دون قيود إلى مرافق السجن.
    The Special Rapporteur commends the United States for establishing an independent parliamentary which has reportedly had unrestricted access to classified information. UN وأثنى المقرر الخاص على الولايات المتحدة لإنشائها لجنة برلمانية مستقلة أمكنها فيما يبدو الوصول دون قيود إلى المعلومات السرية.
    109. The Panel urges the Government of Liberia to provide the Drug Enforcement Agency with free and unrestricted access to the Freeport of Monrovia and to other seaports and border posts nationwide. Annex I UN ١٠٩ - ويحث الفريق حكومة ليبريا على أن تتيح لوكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات إمكانية الوصول غير المقيد إلى ميناء فريبورت في مونروفيا، والموانئ والمراكز الحدودية الأخرى في جميع أنحاء البلد.
    The same text prohibits censorship and guarantees unrestricted access to sources of information. UN وتحظر المادة ذاتها الرقابة الإعلامية وتكفل الوصول بحرية إلى مصادر المعلومات.
    Negotiations with the Ministry of the Interior to allow UNAMI unrestricted access to monitor places of detention continue. UN وتواصل البعثة إجراء مفاوضات مع وزارة الداخلية من أجل تمكينها من الوصول دون قيد إلى أماكن الاحتجاز ورصدها.
    (b) unrestricted access to all information referring to the treatment of these persons as well as their conditions of detention; UN (ب) وصولاً غير مقيد لكافة المعلومات المتعلقة بمعاملة هؤلاء الأشخاص وبظروف احتجازهم؛
    Did all the components of the national preventive mechanism have unrestricted access to all places of detention? UN وتساءل عما إذا كانت لجميع مكونات الآلية الوقائية الوطنية إمكانية الوصول دون قيود إلى جميع أماكن الاحتجاز.
    The Resident Auditor has unrestricted access to all documents, records and personnel of the mission as may be required in carrying out audit assignments. UN ويتمتع مراجع الحسابات المقيم بامكانية الوصول دون قيود إلى جميع وثائق البعثة وسجلاتها وموظفيها على النحو الذي قد يتطلبه انجازه لمهمات مراجعة الحسابات.
    Effectively addressing the issue of the missing required that access be granted to all relevant information contained in military archives as well as unrestricted access to the extensive so-called military zones in the occupied part of Cyprus. UN والمعالجة الفعالة لقضية المفقودين تتطلب إتاحة سُبل الحصول على جميع المعلومات ذات الصلة الواردة في المحفوظات العسكرية فضلا عن الوصول دون قيود إلى المناطق الشاسعة التي يُطلق عليها عسكرية في الجزء المحتل من قبرص.
    The Client's management is responsible for ensuring that EY GmbH has unrestricted access to the records, documents and other information necessary for the engagement. UN تضطلع إدارة العميل بمسؤولية التأكد من أن تتاح لشركة إرنست ويونغ إمكانية الوصول دون قيود إلى السجلات والمستندات وغير ذلك من المعلومات اللازمة للاستعانة.
    The Islamic Republic of Iran also agreed to consider the abolition of executions of juvenile offenders and guaranteeing free and unrestricted access to the Internet. UN كما وافقت جمهورية إيران الإسلامية على النظر في إلغاء عقوبة إعدام الأحداث الجانحين والنظر في ضمان حرية الوصول غير المقيد إلى شبكة الإنترنت.
    In the prevailing situation, the humanitarian principles of unrestricted access to affected populations, independent assessment and monitoring, and safety and security of humanitarian personnel, are not being realized. UN وفي ظل هذه الحالة، لا تُحترم المبادئ اﻹنسانية التي تنص على الوصول غير المقيد إلى السكان المتضررين، والتقييم والرصد المستقلين. وسلامة وأمن اﻷفراد العاملين في مجال المساعدات اﻹنسانية.
    139. During these elections, all candidates had unrestricted access to the media. UN 139- وتسنى لجميع المرشحين، أثناء هذه الانتخابات، الوصول بحرية إلى وسائط الإعلام.
    He also wondered how the Special Rapporteur and the international community might help to exert pressure on the Burmese Government so that it would permit members of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to gain unrestricted access to all parts of the country. UN وتساؤل أيضا كيف يمكن للمقرر الخاص والمجتمع الدولي أن يسهما في الضغط على سلطات ميانمار من أجل تفويض مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الوصول دون قيد إلى كل مناطق البلد.
    (b) unrestricted access to all information referring to the treatment of these persons as well as their conditions of detention; UN (ب) وصولاً غير مقيد لكافة المعلومات المتعلقة بمعاملة هؤلاء الأشخاص وبظروف احتجازهم؛
    The inspectors shall have unrestricted access to all persons in such places of custody, as well as to all their records. UN ويكون لهم حق الوصول بلا قيود إلى جميع الأشخاص المحتجزين في أماكن الاحتجاز هذه وكذلك إلى جميع ملفاتهم؛
    For this purpose, it was given wide-ranging powers, including unrestricted access to all property records in Bosnia and Herzegovina. UN وتحقيقا لهذا الغرض، فقد خُولت صلاحيات واسعة النطاق، تشمل الوصول دون عوائق إلى كافة سجلات الملكية في البوسنة والهرسك.
    Religious services were available, inmates had unrestricted access to lawyers, and full health care was available. UN ويمكن للنزلاء أن يمارسوا شعائرهم الدينية، وليست عليهم قيود في الوصول إلى المحامين، فضلا عن تزويدهم بالرعاية الصحية التامة.
    (b) unrestricted access to all information relevant to treatment and conditions of detention; UN (ب) سبل غير مقيدة للحصول على المعلومات ذات الصلة بالمعاملة وأحوال الاحتجاز؛
    (c) unrestricted access to all places where persons are deprived of their liberty; UN (ج) سبل غير مقيدة للوصول الى جميع الأماكن التي يوجد فيها أشخاص محرومون من حريتهم؛
    The Government also agreed to consider abolishing juvenile executions and guaranteeing free and unrestricted access to the Internet. UN ووافقت الحكومة أيضا على النظر في إلغاء عقوبة إعدام القصر وضمان حرية الوصول إلى الإنترنت وعدم فرض قيود عليها.
    (b) unrestricted access to adequate counselling services and treatment units for children who are victims of sexual exploitation and abuse; UN (ب) إمكانية الحصول دون قيود على خدمات المشورة ووحدات المعالجة المناسبة للأطفال ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين؛
    136.76. Ensure full and unrestricted access to holy sites for all members of the clergy and worship without discrimination (Italy); 136.77. UN 136-76- ضمان وصول جميع رجال الدين بشكل كامل وغير مقيد إلى المواقع المقدسة، وتأمين إمكانية العبادة دون تمييز (إيطاليا)؛
    (b) unrestricted access to all information, deemed relevant by the Subcommittee, concerning the treatment and the conditions of detention; UN (ب) وصولا غير مقيد لكافة المعلومات التي تراها اللجنة الفرعية مناسبة للغرض، فيما يتعلق بالمعاملة وشروط الاحتجاز؛
    24. In Croatia, the Prosecutor's Office continues to benefit from an unrestricted access to documents and witnesses. UN 24 - وفي كرواتيا، واصل مكتب المدعية العامة الحصول دون قيد على المستندات والاتصال بالشهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more