"unrwa and" - Translation from English to Arabic

    • للأونروا
        
    • واﻷونروا
        
    • الأونروا وبرنامج
        
    • والأونروا وبرنامج
        
    • اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين
        
    • الأونروا ومنظمة
        
    • والأونروا ومنظمة
        
    • الأونروا ومع
        
    • اﻷونروا والبرنامج
        
    • اﻷونروا وبين
        
    • به الأونروا
        
    • في الأونروا والإدارة
        
    • الأونروا والمنظمات
        
    • الأونروا وفي
        
    • الأونروا وإلى
        
    Malaysia had been a firm supporter of UNRWA and a consistent contributor to its funding since 1978. UN وأكد أن ماليزيا ما برحت داعما قويا للأونروا ومساهما ثابتا في تمويلها منذ عام 1978.
    I express my appreciation for the Commission's actively supportive engagement with UNRWA and for its constructive advice to me. UN وأود أن أعرب عن تقديري لما أبدته اللجنة من مشاركة فعالة داعمة للأونروا ولما أسدته لي من مشورة بناءة.
    The United Nations had a decisive role to play in that process, and UNRWA and the Special Committee were doing a very important job. UN واﻷمم المتحدة عليها دور هام في هذه العملية، واﻷونروا واللجنة الخاصة تقومان بعمل في غاية اﻷهمية.
    Those restrictions caused suspensions of food aid by UNRWA and the World Food Programme (WFP). UN وتسببت هذه القيود في تقطع المعونة الغذائية التي يقدمها كل من الأونروا وبرنامج الأغذية العالمي.
    In addition, several United Nations agencies, including UNIFEM, UNESCO, UNICEF, UNDP, UNRWA and WFP, worked with local authorities and communities to strengthen the legal and social protection of children and women. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملت عدة وكالات للأمم المتحدة، بما فيها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة واليونسكو واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونروا وبرنامج الأغذية العالمي، مع السلطات والمجتمعات المحلية على تعزيز الحماية القانونية والاجتماعية للأطفال والنساء.
    She reaffirmed the importance of continuous political support to the efforts to settle the problem of the Palestine refugees in addition to urgent financial support for UNRWA and assistance in its very important work, in accordance with the draft resolutions just adopted. UN وأكدت من جديد أهمية استمرار التأييد السياسي للجهود المبذولة من أجل تسوية مشكلة اللاجئين الفلسطينيين باﻹضافة إلى تقديم الدعم المالي المستعجل لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين ومساعدتها في العمل الهام جدا الذي تقوم به طبقا لمشاريع القرارات التي اعتمدت.
    UNRWA and FAO focused on households with female or no breadwinners. UN وتركز الأونروا ومنظمة الأغذية والزراعة على الأسر المعيشية التي تعولها امرأة أو ليس لها عائل.
    Reaffirming China's support for UNRWA and its work, he pledged the continued provision of assistance to the Agency, in accordance with China's capacity. UN وأكَّد المتكلم من جديد دعم الصين للأونروا وعملها وتعهد بمواصلة تقديم المساعدة إلى الوكالة بما يتفق مع قدرة الصين.
    To that end, it was clear that the number of international staff allocated to UNRWA and its regular-budget funding had to be reviewed. UN ومن الجلي أنه يتعين، من أجل بلوغ هذه الغاية، إعادة النظر في عدد الموظفين الدوليين المخصصين للأونروا وميزانيتها.
    I also urge all potential donors to reaffirm their support to UNRWA and to the consolidated appeal. UN وإنني أحث أيضا المتبرعين المحتملين كافة إلى تأييد هذا الدعم مجددا للأونروا وللنداء الموحد.
    Since 1988, UNRWA and UNICEF had had a joint physiotherapy programme in the West Bank and the Gaza Strip. UN ومنذ عام ١٩٨٨ واﻷونروا واليونيسيف تنفذان برنامجا مشتركا للعلاج الطبيعي في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The Special Coordinator delegated secretariat responsibilities to United Nations agencies with an established presence on the ground, namely, UNDP, UNICEF, UNRWA, and the World Health Organization (WHO). UN وقد فوض المنسق الخاص مسؤوليات اﻷمانة إلى وكالات اﻷمم المتحدة ذات الوجود المستقر في الميدان، وهي: البرنامج اﻹنمائي واليونيسيف واﻷونروا ومنظمة الصحة العالمية.
    UNRWA and WFP are providing food assistance to 1.1 million people in Gaza, out of a population of 1.4 million. UN وتقدم الأونروا وبرنامج الأغذية العالمي مساعدة غذائية لـ 1.1 مليون شخص في غزة، من مجموع عدد سكان غزة البالغ 1.4 مليونا.
    UNRWA and WFP continued their joint assistance programme for marginalized Bedouins and herders, both refugee and non-refugee, in the West Bank, reaching 30,507 individuals with food distributions. UN وواصلت الأونروا وبرنامج الأغذية العالمي برنامجهما المشترك لمساعدة الفئات المهمشة من البدو والرعاة في الضفة الغربية، من اللاجئين وغير اللاجئين على حد سواء، فأمكن توزيع الغذاء على 507 30 أشخاص.
    FAO, UNHCR, UNRWA and WFP also include 360-degree performance assessments as a tool for managers to obtain feedback on their managerial strengths and weaknesses. UN ويعتمد كل من الفاو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والأونروا وبرنامج الأغذية العالمي أيضاً تقييمات الأداء على نطاق 360 درجة باعتبارها أداة للمديرين للحصول على آراء بشأن مواطن القوة والضعف في عملهم الإداري.
    15. With reference to section 24, his delegation strongly supported the activities planned for the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) and recognized the work it had accomplished. UN ١٥ - وأضاف يقول فيما يتعلق بالباب ٢٤، أن الجزائر تؤيد بقوة اﻷنشطة المنصوص عليها وتقدر العمل الذي قام به مكتب اﻹغاثة ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(.
    The centre is managed by a local committee, under the supervision of UNRWA and a British non-governmental organization. UN وتدير المركز لجنة محلية تحت إشراف الأونروا ومنظمة غير حكومية بريطانية.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in its humanitarian coordination role, and UNRWA and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) also reported high levels of humanitarian funding. UN وأبلغ كذلك عن مستويات عالية من التمويل الإنساني كل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فيما يتعلق بدوره في تنسيق العمليات الإنسانية، والأونروا ومنظمة الأغذية والزراعة.
    UNRWA also agreed to update the plan on a continuous basis to provide for changing circumstances in respect of requirements of UNRWA and technological advances. UN ووافقت الأونروا أيضا على استكمال هذه الخطة باستمرار كي تتوافق مع الظروف المتغيرة فيما يتعلق باحتياجات الأونروا ومع المستجدات التكنولوجية.
    Of the latter, $95 million will have been delivered through the United Nations system, mainly through UNRWA and UNDP, in addition to their regular programmes. This reflects the fact that the latter organizations have an established presence on the ground, with significant human resources, infrastructure and logistical capacity. UN ويشمل المبلغ اﻷخير ٩٥ مليون دولار ستسلم من خلال منظومة اﻷمم المتحدة، وبصفة أساسية من خلال اﻷونروا والبرنامج اﻹنمائي، وذلك إضافة الى برامجهما العادية ويبين ذلك أنه أصبح لهاتين المنظمتين وجود دائم في الميدان، بما لديهما من موارد بشرية وهياكل أساسية وطاقة إمدادية كبيرة.
    Relations between UNRWA and the Government of Jordan remained excellent; UNRWA enjoyed close cooperation in many areas and active government support for the Agency’s activities. UN وظلت العلاقات بين اﻷونروا وبين حكومة اﻷردن ممتازة، وتمتعت اﻷونروا بتعاون وثيق في كثير من المجالات وبدعم إيجابي من الحكومة ﻷنشطتها.
    Palestine was deeply grateful for the many statements made in support of the refugees, the humanitarian work of UNRWA and the overwhelming support of the General Assembly for resolutions in that regard. UN وقالت إن فلسطين تشعر بعميق الامتنان للبيانات التي أدلي بها لدعم قضية اللاجئين، ودعم العمل الإنساني الذي تقوم به الأونروا ولتأييد الأغلبية الساحقة في الجمعية العامة للقرارات المتخذة في هذا الصدد.
    Training UNRWA and GAPAR teachers and supervisors on alternative punishment UN تدريب المدرسين والمشرفين في الأونروا والإدارة العامة للاجئين العرب الفلسطينيين على العقاب البديل
    Although the MoH started to coordinate and pool its efforts with those of UNRWA and NGOs, especially in the domain of primary health, it still faces a number of challenges. UN وعلى الرغم من أن وزارة الصحة شرعت في تنسيق ودمج جهودها في جهود الأونروا والمنظمات غير الحكومية، لا سيما في مجال الرعاية الصحية الأولية، إلا أنها لا تزال تواجه عدداً من التحديات.
    A new format for the seventh grade was introduced gradually in UNRWA and government schools. UN وأخذ تدريجيا بالشكل الجديد للصف السابع في مدارس الأونروا وفي مدارس الحكومة.
    However, based on discussions with senior management of UNRWA and our own observations, such travel between the two headquarters occurs frequently as, to the Agency's credit, it places emphasis on effective coordination and collaboration between the two headquarters. UN بيد أنه قد تبيَّن، استنادا إلى مناقشات مع كبار مسؤولي الإدارة في الأونروا وإلى ملاحظاتنا، أن هذا السفر بين المقرين يحدث بصورة متكررة باعتبار أن الوكالة، وهذا ما تُحمد عليه، تشدد على التنسيق والتعاون الفعالين بين المقرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more