"unrwa stated" - Translation from English to Arabic

    • وذكرت الأونروا
        
    • وذكرت الوكالة
        
    • ذكرت الأونروا
        
    • وأفادت الأونروا
        
    • أفادت الأونروا
        
    • أعلنت الأونروا
        
    UNRWA stated that together, all those factors constituted a knowledge network of systematic and strategic support to its field offices. UN وذكرت الأونروا أن هذه العوامل تشكل مجتمعة شبكة معارف من الدعم المنهجي والاستراتيجي المقدم لمكاتبها الميدانية.
    118. UNRWA stated that a new electronic personnel system for all staff would require managers to discuss learning needs with staff. UN 118 - وذكرت الأونروا أن وضع نظام إلكتروني جديد لشؤون الموظفين سيتطلب من المديرين مناقشة الاحتياجات التعليمية مع الموظفين.
    UNRWA stated that the implementation of the asset module would result in UNRWA headquarters improving its oversight of records management in relation to assets. UN وذكرت الوكالة أن تنفيذ الوحدة الإلكترونية للأصول من شأنه أن يؤدي إلى تحسين مقر الأونروا لإشرافه على إدارة السجلات فيما يتعلق بالأصول.
    83. UNRWA stated that it was responsible for delivering services that were governmental in nature to a growing refugee community prone to political and military instability. UN 83 - وذكرت الوكالة أنها مسؤولة عن تقديم خدمات ذات طابع حكومي إلى أعداد متنامية من اللاجئين المعرضين لأخطار عدم الاستقرار السياسي والعسكري.
    With regard to sources of funding, UNRWA stated that each project was sourced by different donors, either single or multiple donors. UN وفيما يخص مصدر التمويل، ذكرت الأونروا أن كل مشروع تموله جهات مانحة مختلفة، وهي إما جهة مانحة واحدة أو مانحون متعددون.
    182. UNRWA stated that it will proceed to address the concerns raised as they apply specifically to the Syrian Arab Republic field office. UN 182 - وأفادت الأونروا أنها ستواصل معالجة النواحي المثيرة للقلق في حالة انطباقها تحديدا على المكتب الميداني في الجمهورية العربية السورية.
    50. UNRWA stated that it did not consider the problem to be system-wide and that to review all contracts would be onerous. UN 50 - وذكرت الأونروا أنها لا تعتبر هذا الأمر مشكلةً منتشرة على صعيد الوكالة، وأضافت أن استعراض جميع العقود إجراءٌ مرهق.
    172. UNRWA stated that the statement that " a retiree can only be appointed on a short-term contract basis " was incorrect. UN 172 - وذكرت الأونروا أن القول بأنه " لا يجوز تعيين المتقاعدين إلا بعقود قصيرة الأجل " غير صحيح.
    UNRWA stated that the new procurement inventory management system was an integrated system; inventory details were captured into the system and in real time matched to the procurement process and the financial payment process. UN وذكرت الأونروا أنّ نظام إدارة المشتريات والموجودات الجديد هو نظام متكامل تُسجَّل فيه تفاصيل الموجودات وتقارَن بشكل فوري مع عمليتي الشراء وتسديد الثمن.
    72. UNRWA stated that the review of commitments was part of the quarterly budget review in general but not specific terms. UN 72 - وذكرت الأونروا أن استعراض الالتزامات جزء من استعراض الميزانية الفصلي بصفة عامة لا بصفة محددة.
    241. UNRWA stated that an additional resource under recruitment would be utilized to explore the alternative monitoring function. UN 241 - وذكرت الأونروا أنه سيتم الاستعانة بموظفين إضافيين يجري تعيينهم حاليا للنظر في استخدام وظيفة الرصد البديلة.
    UNRWA stated that the present composition of the Advisory Committee allows its proceedings to be adequately independent and objective, while informing its work with close knowledge of UNRWA functions and operations. UN وذكرت الأونروا أن التشكيل الحالي للجنة الاستشارية يسمح لأعمالها بأن تكون مستقلة وموضوعية بشكل ملائم مع أداء عملها في إطار معرفة وثيقة بوظائف وعمليات الأونروا.
    96. UNRWA stated that 24 cases for such a large organization as UNRWA meant that it was enforcing compliance with procurement procedures. UN 96 - وذكرت الوكالة أن حدوث 24 حالة في منظمة بحجم الأونروا يعكس التزامها بإنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء.
    UNRWA stated that its plan was in the process of being implemented and that its service-level agreement with the United Nations Logistics Base will be revisited to ensure it incorporates the recovery of UNRWA RAMCO systems. UN وذكرت الوكالة أن خطتها في طور التنفيذ وأنّ اتفاق مستوى الخدمات الذي أبرمته مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات سيعاد النظر فيه لضمان اشتماله على تعافي نظم رامكو التابعة للأونروا.
    UNRWA stated that it was in the process of finalizing each applicable IPSAS standard and this exercise was expected to be completed during the third quarter of 2010. UN وذكرت الوكالة أنها في سبيلها إلى الانتهاء من وضع الصيغة النهائية لجميع المعايير الواجبة التطبيق، وتتوقع الانتهاء من هذه العملية خلال الربع الثالث من عام 2010.
    UNRWA stated that the agreement with supplier B was to pay on receipt of electronic invoices as the company would not accept delays in payment due to mail access difficulties into Gaza. UN وذكرت الوكالة أن الاتفاق مع المورد باء يقتضى الدفع عند استلام الفواتير الإلكترونية لأن الشركة لا تقبل التأخير في الدفع نظرا للمصاعب في وصول البريد إلى قطاع غزة.
    UNRWA stated that the long lead times were a result of delays in the selection process from the closing date of applications for posts, to when the short-listed candidates were invited for interviews and the final recommendation of the preferred candidate for appointment. UN وذكرت الوكالة أن مُهل التنفيذ الطويلة ناجمة عن التأخير في عملية الاختيار بدءا من التاريخ النهائي لتقديم طلبات الالتحاق بالوظيفة، وحتى تاريخ دعوة المرشحين المدرجين في القائمة المختصرة لإجراء المقابلات، وانتهاء بالتوصية النهائية بالمرشح المفضل للتعيين في الوظيفة.
    237. UNRWA stated that the recommendation had since been fully implemented. UN 237 - ذكرت الأونروا أن التوصية قد تم تنفيذها بالفعل.
    In addition, UNRWA stated that it did not have any control over the refugee shelters constructed. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت الأونروا أنها لا تمارس أية سيطرة على أماكن إيواء اللاجئين المشيّدة.
    84. UNRWA stated that when that recommendation had been made in the previous report of the Board, it had undertaken to complete a workforce plan by 2009 and to provide regular updates on progress towards the achievement of that goal. UN 84 - وأفادت الأونروا بأنها تعهدت، عند تقديم هذه التوصية في التقرير السابق للمجلس، بإنجاز خطة للموظفين بحلول عام 2009، وبتوفير آخر المعلومات الدورية عن التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف.
    186. UNRWA stated that the situation would be rectified by close monitoring and guidance of all concerned departments, and in addition a circular would be issued to that effect. UN 186 - وأفادت الأونروا أن الموقف سيصحح عن طريق الرصد والإرشاد عن كثب لجميع الإدارات المعنية، وأنه بالإضافة إلى ذلك سيتم إصدار تعميم بهذا الشأن.
    345. UNRWA stated that while the value of 18 per cent of biennial procurement volume was high, the number of waivers was approximately 2.5 per cent, which it considered to be low for an agency that issued 20,000 contracts and purchase orders each year. UN 345 - أفادت الأونروا بأنه رغم ارتفاع حجم المشتريات في فترة السنتين والبالغ 18 في المائة، فإن عدد الإعفاءات يبلغ 2.5 في المائة تقريباً، وهي تعتبرها نسبة منخفضة بالنظر إلى كونها وكالة تصدر 000 20 عقد وأمر شراء كل عام.
    Furthermore, UNRWA stated that it was continuing to review registration information with a view to increasing the number of suppliers from developing countries and that it was aligning its new vendor registration with the United Nations Supplier Code of Conduct. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت الأونروا أنها تواصل استعراض معلومات التسجيل بهدف زيادة عدد الموردين من البلدان النامية، وأنها تعمل على مواءمة تسجيل الموردين الجدد مع مدونة قواعد سلوك الموردين التي تعتمدها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more