"unsanitary" - Translation from English to Arabic

    • غير صحية
        
    • غير الصحية
        
    • غير صحي
        
    • غير صحيّ
        
    • غير تصحاحية
        
    -I am going to eliminate the little jerk because it's unsanitary. Open Subtitles من أنا ذاهب للقضاء على رعشة قليلا لأنها غير صحية.
    unsanitary catering facilities. I'll add that to the list. Open Subtitles غير صحية ومرافق خدمات المطاعم سأضيف ذلك للقائمة
    The delegation heard complaints about the poor quality food and material conditions, and noted that the toilets of the centre were in an unsanitary condition. UN وبلغ الوفد بشكاوى تتعلق برداءة نوعية الأغذية والظروف المادية ولاحظ الوفد أن مراحيض المركز كانت في حالة غير صحية.
    No doubt a result of the unsanitary conditions in Grampa Simpson's bathtub. Open Subtitles ..ولاشك بأنه نتيجة للشروط غير الصحية لصناعته في بانيو سيمبسون الجد
    In particular, he describes the unsanitary conditions and states that tuberculosis was rife. UN وبوجه التحديد، يصف صاحب البلاغ الظروف غير الصحية ويقول إن داء السل كان مستشرياً.
    The solid waste generated in West Jerusalem, for example, is transferred to an unsanitary dumping site east of Abu Dis. UN أما الفضلات الصلبة الناشئة في القدس الغربية مثلاً فتحول إلى موقع إغراق غير صحي يقع شرقي أبو ديس.
    In Fiji, new requirements call for a medical examination for employment, and a health compensation act has been passed to assist those who have suffered harm in the workplace as the result of unsanitary conditions. UN ففي فيجي تنص الشروط الجديدة على إجراء فحص طبي للمتقدمين لشغل الوظائف، كما تم إصدار تشريع خاص بالتعويضات الصحية لمساعدة مَن لحق بهم ضرر في مكان العمل نتيجة لوجود ظروف غير صحية.
    With regard to occupational health, 217 reports of unsanitary conditions in factories were followed up; UN وفيما يتعلق بالصحة المهنية، أجريت متابعة ل217 تقريراً عن ظروف غير صحية في المصانع؛
    Those coerced into undergoing sterilization are reportedly then operated upon under unsanitary conditions. UN وتفيد التقارير بأن أولئك اللاتي يكرهن على إجراء عملية التعقيم تجرى لهن هذه العملية في ظروف غير صحية.
    The schools are overcrowded, unfit for education and unsanitary. UN وتعاني هذه المدارس من الاكتظاظ، وهي غير صالحة للتعليم وفي حالة غير صحية.
    Some fall prey to unscrupulous landlords who charge exorbitant fees in exchange for unsanitary and overcrowded accommodation. UN ويقع البعض فريسة لعديمي الضمير من ملاك المساكن الذين يفرضون رسوما باهظة في مقابل أماكن إقامة غير صحية ومكتظة.
    Of the inhabitants of Boosaaso, 1 in 4 is internally displaced, with most residing in cramped and unsanitary squatter camps on the peripheries of the city. UN ومن بين السكان في بوساسو، يوجد واحد من أصل أربعة مشرد داخليا فيما يعيش معظمهم في مستقطنات مكتظة غير صحية في أطراف المدينة.
    During 2011, many of the new arrivals remained in unsanitary conditions in the outskirts of the existing sites until they could be transferred to new locations. UN وخلال عام 2011، ظل العديد من الوافدين الجدد في ظروف غير صحية في أطراف المواقع الموجودة حتى يمكن نقلهم إلى مواقع جديدة.
    Most of these facilities, particularly the older jails, are unsanitary and seriously overcrowded. UN ومعظم هذه المرافق، وبخاصة السجون القديمة، غير صحية ومفرطة الاكتظاظ.
    In particular, the author describes the unsanitary conditions, and states that tuberculosis was rife. UN وبوجه التحديد، يصف صاحب البلاغ الظروف غير الصحية ويفيد بأن داء السل كان مستشرياً.
    In particular, he describes the unsanitary conditions and states that tuberculosis was rife. UN وبوجه التحديد، يصف صاحب البلاغ الظروف غير الصحية ويقول إن داء السل كان مستشرياً.
    In particular, the author describes the unsanitary conditions, and states that tuberculosis was rife. UN وبوجه التحديد، يصف صاحب البلاغ الظروف غير الصحية ويفيد بأن داء السل كان مستشرياً.
    In particular, he described the unsanitary conditions and stated that tuberculosis was rife. UN وقد وصف صاحب البلاغ، على وجه التحديد، الظروف غير الصحية السائدة فيهما، وقال إن داء السل كان مستشرياً.
    In particular, he described the unsanitary conditions and stated that tuberculosis was rife. UN وقد وصف صاحب البلاغ، على وجه التحديد، الظروف غير الصحية السائدة فيهما، وقال إن داء السل كان مستشرياً.
    At least it's not unsanitary water. I'll sort it, I promise. Open Subtitles على الأقل هذا الماء غير صحي سأتولى الأمر، أعدكِ
    And it's really unsanitary, and we really need someone down there right now. Open Subtitles والوضع حقاً غير صحي ونحن بحاجة لأحد هناك في الحال
    She's a girl and she's my friend, but there's no touching or unsanitary exchange of saliva. Open Subtitles انها فتاة , وهي صديقتي لكن ليس هناك تلامس أو تبادل غير صحيّ لـ اللعاب
    12. Diarrhoeal diseases affect all populations consuming contaminated food or water or subject to other unsanitary conditions. UN ١٢ - تصيب أمراض الاسهال كل السكان الذين يتناولون اﻷغذية أو المياه الملوثة أو الذين يتعرضون لظروف أخرى غير تصحاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more