"unsustainable consumption" - Translation from English to Arabic

    • الاستهلاك غير المستدامة
        
    • الاستهلاك غير المستدام
        
    • الاستهلاكية غير المستدامة
        
    • أنماط الاستهلاك
        
    • والاستهلاك غير المستدام
        
    • الاستهلاك التي لا يمكن استمرارها
        
    • والاستهلاك غير المستدامة
        
    The generic root causes identified were poverty, unsustainable consumption patterns and poorly managed social and economic development. UN وحددت الأسباب العامة الجذرية لذلك بأنها الفقر وأنماط الاستهلاك غير المستدامة وسوء إدارة التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Sustainability of resource use should not be at the expense of the development and human needs of the South but should be based on modifying the unsustainable consumption patterns prevalent in the North. UN إذ أن استدامة استغلال الموارد ينبغي ألا تكون على حساب التنمية وحاجات اﻹنسان في الجنوب، بل ينبغي أن تقوم على تعديل أنماط الاستهلاك غير المستدامة السائدة في الشمال.
    The results of these studies should help Governments set national priorities to address the most damaging effects of unsustainable consumption patterns and to assist developing countries to this effect. UN ويرجح أن تساعد نتائج هذه الدراسات الحكومات على تحديد أولويات وطنية لمعالجة اﻵثار اﻷشد ضررا الناجمة عن أنماط الاستهلاك غير المستدامة ولمساعدة البلدان النامية في هذا السبيل.
    unsustainable consumption, of biological resources, or that impacts upon biodiversity, reduced UN الحد من الاستهلاك غير المستدام للموارد البيولوجية أو الموارد التي تؤثر على التنوع البيولوجي
    At the international level, it may also require negotiations which, in an inclusive and objective manner, take account of current imbalances in and the impacts of unsustainable consumption patterns. UN وعلى المستوى الدولي، قد يتطلّب الأمر أيضاً إجراء مفاوضات تراعي، بطريقة شاملة وموضوعية، الاختلالات الحالية في أنماط الاستهلاك غير المستدام وآثار ذلك.
    However, humankind has reached the point where this way of looking at the world is at odds with the fact of rapidly rising shared vulnerability, unmet human needs and unsustainable consumption patterns. UN إلا أن البشرية بلغت مرحلة يتعارض فيها النظر إلى العالم بهذه الطريقة مع واقع الازدياد السريع لمواطن الضعف المشتركة، والاحتياجات البشرية غير الملباة وأنماط الاستهلاك غير المستدامة.
    3. In order to change unsustainable consumption patterns, awareness must be raised in the developed world about food wastage. UN 3 - ونبهت إلى وجوب زيادة الوعي في العالم المتقدم النمو حول هدر الأغذية عملاً على تغيير أنماط الاستهلاك غير المستدامة.
    Special attention should be paid to unsustainable consumption patterns among the richer segments in all countries, in particular in developed countries. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻷنماط الاستهلاك غير المستدامة السائدة لدى القطاعات الغنية في جميع البلدان، لا سيما في البلدان المتقدمة النمو.
    Special attention should be paid to unsustainable consumption patterns among the richer segments in all countries, particularly developed countries. UN فلا بد من إيلاء الاهتمام الخاص لأنماط الاستهلاك غير المستدامة فيما بين القطاعات الأكثر ثراء في جميع البلدان ولا سيما البلدان المتقدمة.
    unsustainable consumption patterns that are practiced in the developed countries pose a significant impediment to sustainable development, exacerbating poverty and debt burden in developing countries. UN تشكل أنماط الاستهلاك غير المستدامة السائدة في البلدان المتقدمة النمو عائقا هاما أمام التنمية المستدامة، وتؤدي إلى تفاقم الفقر وأعباء الديون في البلدان النامية.
    42. unsustainable consumption patterns and the disposal of waste products of many kinds, some of them toxic, are increasingly important problems in these countries. UN ٤٢ - ومن المشاكل التي تتزايد أهميتها في هذه البلدان أنماط الاستهلاك غير المستدامة وتصريف مواد النفايات المتعددة اﻷنواع، وبعضها مواد سامة.
    The combination of population and production growth and unsustainable consumption patterns has, however, heavily depleted natural resources, threatening the environmental base upon which health and survival depend. UN بيد أن اقتران نمو السكان بنمو اﻹنتاج وأنماط الاستهلاك غير المستدامة قد استنفد كثيرا من الموارد الطبيعية، مما صار يهدد اﻷساس البيئي الذي لابد منه للصحة والبقاء.
    Without an effective global agenda, high-income households, in developed as well as developing countries, are likely to continue to adopt unsustainable consumption practices. UN وبدون خطة عالمية فعالة، من المحتمل أن تواصل الأسر المعيشة ذات الدخل المرتفع في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء تبني ممارسات الاستهلاك غير المستدام.
    Such action must address the underlying causes of deforestation and forest degradation as well as the need for readjustment of financial flows and a reduction in unsustainable consumption. UN ويجب أن تتصدى هذه الإجراءات للأسباب الجذرية لإزالة الغابات وتدهورها، وكذلك للحاجة إلى إعادة تكييف التدفقات المالية وخفض الاستهلاك غير المستدام.
    Special attention should be paid to the demand for natural resources generated by unsustainable consumption and to the efficient use of those resources consistent with the goal of minimizing depletion and reducing pollution. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص للطلب على الموارد الطبيعية الناجم عن الاستهلاك غير المستدام ولاستخدام هذه الموارد على نحو يتسم بالكفاءة بما ينسجم مع هدف تقليل الاستنفاد وخفض التلوث.
    Special attention should be paid to the demand for natural resources generated by unsustainable consumption and to the efficient use of those resources consistent with the goal of minimizing depletion and reducing pollution. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص للطلب على الموارد الطبيعية الناجم عن الاستهلاك غير المستدام وللاستخدام الكفؤ لهذه الموارد بما ينسجم مع هدف تقليل الاستنفاد وخفض التلوث.
    Special attention should be paid to the demand for natural resources generated by unsustainable consumption and to the efficient use of those resources consistent with the goal of minimizing depletion and reducing pollution. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص للطلب على الموارد الطبيعية الناجم عن الاستهلاك غير المستدام وللاستخدام الكفؤ لهذه الموارد بما ينسجم مع هدف تقليل الاستنفاد وخفض التلوث.
    Children and youth are often the target of those who want to promote unsustainable consumption patterns (Philippines). UN واﻷطفال والشباب كثيرا ما يستهدفون من جانب من يرغبون في تشجيع اﻷنماط الاستهلاكية غير المستدامة )الفلبين(.
    The cross-cutting goal of changing unsustainable consumption patterns, with a focus on food consumption, was stressed by many speakers. UN وأكد العديد من المتحدثين على الهدف الجامع لتغيير أنماط الاستهلاك غير المستدامة، مع التركيز على استهلاك الأغذية.
    It will also review the interlinkages between environmental priorities, such as climate change, land degradation, air and water pollution and the loss of biodiversity, and the drivers of environmental change such as urbanization, economic growth and unsustainable consumption. UN وسيستعرض التقرير أيضاً أوجه الترابط بين الأولويات البيئية، مثل تغير المناخ، وتدهور الأراضي، وتلوث المياه والهواء، وفقد التنوع البيولوجي، وعوامل تغير البيئة مثل التوسع الحضري، والنمو الاقتصادي، والاستهلاك غير المستدام.
    50. Governments, in partnership with the private sector and other relevant organizations, should encourage the transformation of unsustainable consumption patterns through the development and use of new environmentally sound products and services and new technologies, including information and communication technologies, that can meet consumer needs while reducing pollution and depletion of natural resources. UN ٠٥ - يتعين على الحكومات أن تشجع بالتشارك مع القطاع الخاص والمنظمات ذات الصلة، تغيير أنماط الاستهلاك التي لا يمكن استمرارها عن طريق استحداث واستعمال منتجات وخدمات وتكنولوجيات جديدة سليمة بيئيا قادرة على تلبية احتياجات المستهلكين والحد، في الوقت ذاته، من التلوث واستنفاد الموارد الطبيعية، بما في ذلك تكنولوجيات اﻹعلام والاتصال.
    The adverse impact of unsustainable consumption and production patterns on air quality was also mentioned. UN كما ورد ذكر الأثر الضار لأنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة على نوعية الهواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more