"unsustainable fishing" - Translation from English to Arabic

    • الصيد غير المستدامة
        
    • الصيد غير المستدام
        
    • غير المستدامة لصيد الأسماك
        
    • غير المستدامة المتبعة في صيد الأسماك
        
    • صيد الأسماك غير المستدامة
        
    Moreover, action to address unsustainable fishing practices must also ensure the realization of the development aspirations of small island developing States, as both principles are of primary importance and are deserving of comprehensive approaches. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإجراءات المتخذة للتصدي لممارسات الصيد غير المستدامة يجب أن تكفل تحقيق التطلعات الإنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية، لأن كلا المبدأين مهم ويستحق الأخذ بنهج شاملة لتحقيقه.
    It was also setting up a decisional framework for measures targeting countries that allowed unsustainable fishing on stocks whose management responsibility was shared with the European Union. UN ويقوم الاتحاد أيضا بوضع إطار لتقرير التدابير المستهدِفة للبلدان التي تسمح بممارسات الصيد غير المستدامة للأرصدة السمكية التي تتقاسم مسؤولية إدارتها مع الاتحاد الأوروبي.
    This reduces dependent fish populations and is exacerbated by unsustainable fishing practices. UN ويقلل هذا من الثروة السمكية، ويتفاقم نتيجة لممارسات الصيد غير المستدامة(19).
    17. unsustainable fishing practices and their impacts on the health and productivity of marine ecosystems have become an increasing concern for the international community. UN 17 - لقد أصبحت ممارسات الصيد غير المستدام وتأثيراتها على سلامة وإنتاجية النظم الإيكولوجية البحرية موضع اهتمام متزايد من جانب المجتمع الدولي.
    However, we must use those tools in a more efficient manner to reduce fishing capacity and to counter illegal, unregulated and unreported (IUU) and other unsustainable fishing activities. UN ومع ذلك، يجب أن نستخدم تلك الوسائل على نحو أكثر فعالية للتقليل من القدرة على صيد الأسماك ومكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وغير ذلك من الأنشطة غير المستدامة لصيد الأسماك.
    Addressing unsustainable fishing practices UN خامسا - التصدي لممارسات الصيد غير المستدامة
    Overview of unsustainable fishing practices UN ألف - استعراض ممارسات الصيد غير المستدامة
    Overview of unsustainable fishing practices UN ألف - استعراض لممارسات الصيد غير المستدامة
    They expressed concern at the continued use of drift-nets, and called upon the international community to ban the use, manufacture and resale of drift-nets, and to address other unsustainable fishing practices. UN وأعربوا عن القلق إزاء مواصلة استعمال الشباك العائمة، وطلبوا من المجتمع الدولي أن يعمل على حظر استعمال الشباك العائمة وصنعها وإعادة بيعها، وأن يتصدى لسائر ممارسات الصيد غير المستدامة.
    As an island State with a large excusive economic zone abundant with marine and fisheries resources, we are naturally concerned about unsustainable fishing practices. UN إننا بوصفنا دولة جزرية لديها منطقة اقتصادية كبيرة ذات وفرة متنقلة تزخر بالموارد البحرية ومصايد الأسماك، نشعر بطبيعة الحال بالقلق إزاء ممارسات الصيد غير المستدامة.
    The Declaration calls on States to take practical steps to end unsustainable fishing practices and reinforces the commitment of all nations to manage fisheries in a sustainable fashion. UN والإعلان يطالب الدول باتخاذ خطوات عملية لإنهاء ممارسات الصيد غير المستدامة وتعزيز التزام جميع الدول بإدارة مصائد الأسماك بطريقة مستدامة.
    Such instruments entrust important responsibilities to flag States, port States and RFMO/As to ensure sustainable fisheries and address unsustainable fishing practices. UN وهذه الصكوك تسند مسؤوليات هامة إلى دول العلم ودول الميناء والمنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لكفالة استدامة مصائد الأسماك ومكافحة ممارسات الصيد غير المستدامة.
    The Assembly urged the international community to improve the governance of the world's fisheries and address unsustainable fishing practices that had adverse impacts on the conservation and sustainable use of fishery resources, as well as the protection of vulnerable marine ecosystems (VMEs) and the biodiversity they contain. UN وحثت الجمعية المجتمع الدولي على تحسين إدارة مصائد الأسماك في العالم والتصدي لممارسات الصيد غير المستدامة التي لها آثار سلبية على حفظ موارد مصائد الأسماك واستغلالها بصورة مستدامة، فضلا عن حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة والتنوع الأحيائي الذي تنطوي عليه.
    100. Many delegations identified unsustainable fishing activities among the major threats that affected high-seas marine ecosystems. UN 100 - واعتبرت وفود كثيرة أن أنشطة الصيد غير المستدامة من بين التهديدات الرئيسية التي تؤثر على النظم الإيكولوجية البحرية في أعالي البحار.
    unsustainable fishing practices, coastal development, pollution, ocean warming and ocean acidification have already damaged one fifth of the coral reefs beyond repair and predictions of what could arise should no change occur are alarming. UN فقد تسببت ممارسات الصيد غير المستدامة والتنمية الساحلية وعوامل التلوث واحترار المحيطات وتحمضها في إلحاق ضرر فعلي بخُمس الشعاب المرجانية على نحو لا سبيل لتداركه، أما التوقعات المتعلقة بما يمكن أن يحدث ما لم يطرأ تغيير، فهي توقعات تبعث على القلق.
    This has the dual component for the Pacific of unsustainable fishing practices and a failure to obtain full social and economic benefits from fisheries resources, especially for coastal States where economies are overwhelmingly dependent on such resources. UN وهي تتضمن عنصراً مزدوجاً ينطبق على منطقة المحيط الهادئ ويشمل ممارسات الصيد غير المستدامة وعدم الحصول على كامل الفوائد الاجتماعية والاقتصادية المتأتية من موارد مصائد الأسماك، ولا سيما بالنسبة إلى الدول الساحلية التي تعتمد نظمه الاقتصادية بشكل كبير على هذه الموارد.
    The observer also stated that participation in regional fisheries management organizations should not depend on past fishing in order to ensure that developing States did not engage in unsustainable fishing to build a track record. UN وذكر هذا المراقب أيضا أن المشاركة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ينبغي ألا تكون مرهونة بممارسات الصيد الماضية، وذلك لضمان ألا تباشر الدول النامية الصيد غير المستدام طمعا في تكوين سجل أعمال.
    (iv) Ratify and/or adhere to regional and international conventions concerning the protection of coastal and marine resources and combat unsustainable fishing and related practices. UN ' ٤ ' التصديق على الاتفاقات اﻹقليمية والدولية و/أو الانضمام اليها فيما يتعلق بحماية الموارد الساحلية والبحرية ومكافحة الصيد غير المستدام لﻷسماك والممارسات ذات الصلة.
    (iv) Ratify and/or adhere to regional and international conventions concerning protection of coastal and marine resources and combat unsustainable fishing and related practices. UN ' ٤ ' التصديق على الاتفاقات اﻹقليمية والدولية و/أو الانضمام اليها فيما يتعلق بحماية الموارد الساحلية والبحرية ومكافحة الصيد غير المستدام لﻷسماك والممارسات ذات الصلة.
    103. The United Nations Fish Stocks Agreement and the 1993 FAO Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas also contain provisions which emphasize flag States' responsibilities, port States' measures and the importance of international cooperation for addressing unsustainable fishing practices. UN 103 - واتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية واتفاق منظمة الأغذية والزراعة لعام 1993 لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة() يتضمنان أيضا أحكاما تؤكد على مسؤوليات دول العلم، والتدابير المتخذة من جانب دول الميناء، وأهمية التعاون الدولي لمواجهة الممارسات غير المستدامة لصيد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more