"until proven guilty" - Translation from English to Arabic

    • حتى تثبت إدانته
        
    • حتى تثبت إدانتهم
        
    • حتى تثبت ادانته
        
    • إلى أن تثبت إدانته
        
    • إلى أن تثبت إدانتهم
        
    • حتّى تثبت إدانته
        
    Anyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proven guilty. UN ويحق لأي شخص توجه إليه تهمة بارتكاب جرم جزائي افتراض براءته حتى تثبت إدانته.
    Venezuela was chosen because the country is just now undergoing judicial reform under which defendants will be considered innocent until proven guilty. UN ووقع الاختيار على فنزويلا لأن البلد يمر حاليا بعملية للإصلاح القضائي، سيعتبر فيها المتهم بريئا حتى تثبت إدانته.
    until proven guilty, Fiji’s Constitution required that he be presumed innocent. UN ويقضي دستور فيجي أن من المفترض بأنه بريء حتى تثبت إدانته.
    Guaranteeing the right to a fair trial and to a due process of law without discrimination, including the right to be presumed innocent until proven guilty in a court of law; UN `3` ضمان الحق في محاكمة عادلة والتقيد بإجراءات مقررة وفق الأصول القانونية دون تمييز، بما في ذلك الحق في افتراض براءة الشخص حتى تثبت إدانته في محكمة قانونية؛
    Guaranteeing the right to a fair trial and to a due process of law without discrimination, including the right to be presumed innocent until proven guilty in a court of law; UN `3` ضمان الحق في محاكمة عادلة والتقيد بإجراءات مقررة وفق الأصول القانونية دون تمييز، بما في ذلك الحق في افتراض براءة الشخص حتى تثبت إدانته في محكمة قانونية؛
    The right to be presumed innocent until proven guilty requires that all doubts be interpreted in the defendant's favour. UN ويقتضي الحق في افتراض براءة الشخص حتى تثبت إدانته أن تُفسر جميع الشكوك لصالح المدّعى عليه.
    The right to be presumed innocent until proven guilty requires that all doubts be interpreted in the defendant's favour. UN ويقتضي الحق في افتراض براءة الشخص حتى تثبت إدانته أن تُفسر جميع الشكوك لصالح المدّعى عليه.
    Such person charged with an offence is presumed innocent until proven guilty. UN ويفترض أن الشخصَ المتهم بارتكاب جريمة بريء حتى تثبت إدانته.
    It further states that every accused person is presumed innocent until proven guilty. UN وبالمنوال ذاته، يُؤكد على أن كل متهم بريء حتى تثبت إدانته.
    The accused is presumed to be innocent until proven guilty, and has the right to defend the case to the fullest to prove his/her innocence, and the right to an attorney. UN ويعتبر المتهم بريئاً حتى تثبت إدانته وله الحق في الدفاع عن نفسه على أتم وجه ليثبت براءته. وله الحق كذلك في محام.
    The principle that someone is innocent until proven guilty will continue. UN وسيستمر المبدأ القائل بأن الشخص برئ حتى تثبت إدانته.
    Let me remind you that the most basic legal tenet is innocence until proven guilty. Open Subtitles اسمحوا لي أن أذكركم بأن مبدأ القانونية الأساسية هو البراءة حتى تثبت إدانته.
    Your Honour, my learned friend forgets that the accused is innocent, until proven guilty. Open Subtitles حضرتك ، صديقي المتعلم نسى أن المتهم بريء، حتى تثبت إدانته
    And I'm just saying, innocent until proven guilty, right? Open Subtitles وأنا فقط أقول، بريء حتى تثبت إدانته ، أليس كذلك؟
    The problem with that is it's a much different standard than innocent until proven guilty. Open Subtitles المشكلة مع ذلك هو أنه معيارا مختلفا كثيرا من بريئا حتى تثبت إدانته.
    Why am I the one standing up for "innocent until proven guilty" here? Open Subtitles لماذا أنا الوحيد المتمسك هنا ببرائته حتى تثبت إدانته ؟
    I believe that you're innocent until proven guilty in this country. Open Subtitles أؤمن بأن كل شخص بريء حتى تثبت إدانته في هذه الدولة
    The suspects, of course, remain innocent until proven guilty. UN وبالطبع سيبقى المشتبه فيهم أبرياء حتى تثبت إدانتهم.
    Eventhoughthiscrew's beenunderalot ofsuspicion, everyone's innocent until proven guilty, especially cops. Open Subtitles حتى لو كنت من ضمن طاقم لا يجلب الشكوك حولك كل شخص بريء حتى تثبت ادانته حتى رجال الشرطة
    Ensuring due process of law and the right to be presumed innocent until proven guilty in a court of law; UN `4` ضمان مراعاة الأصول القانونية وحق الفرد في أن تفترض براءته إلى أن تثبت إدانته في محكمة قانونية؛
    Accused persons are presumed innocent until proven guilty. UN والمتهمون أبرياء إلى أن تثبت إدانتهم.
    Last time I checked it's innocent until proven guilty. Open Subtitles حسب علمي، فإنّ المتّهم بريء حتّى تثبت إدانته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more