This will enable us to protect 20 per cent of our total forest areas until the year 2015. | UN | وسيتيح لنا ذلك حماية 20 في المائة من جملة المناطق التي تغطيها الغابات حتى عام 2015. |
It is intended to continue offering these courses until the year 2000. | UN | وينتظر استمرار تقديم هذه الدورات الدراسية حتى عام ٢٠٠٠. |
A national strategy for Syrian women until the year 2005 was being implemented through cooperation between national and international institutions. | UN | وتنفذ استراتيجية وطنية للمرأة السورية حتى عام ٢٠٠٥ بالتعاون بين المؤسسات الوطنية والدولية. |
The application of the Law to victims and witnesses will move forward gradually until the year 2010. | UN | وسيمضي تطبيق القانون على الضحايا والشهود بشكل تدريجي حتى سنة 2010. |
Further consideration of the other items which were on the agenda of the Subcommittee at the 1998 session would be postponed until the year 2000. | UN | وسيؤجل النظر اﻹضافي في البنود اﻷخرى التي وردت في جدول أعمال اللجنة الفرعية في دورتها لعام ١٩٩٨ حتى سنة ٢٠٠٠. |
The maximum insurable earnings will be frozen at $39,000 per year until the year 2000. | UN | وسيجمد الحد اﻷقصى العائدات المؤمن عليها عند ٣٩ ٠٠٠ دولار سنويا حتى عام ٢٠٠٠. |
It provides a national strategy for governments, industry and VET providers until the year 2000. | UN | وهي تتيح استراتيجية وطنية للحكومات والصناعة ومقدمي خدمات التعليم والتدريب المهنيين، وذلك حتى عام ٠٠٠٢. |
By draft decision I, the Council would decide not to pursue the question of the enlargement of the Committee on Non-Governmental Organizations until the year 2000. | UN | وبمشروع المقرر اﻷول، سيقرر المجلس عدم مواصلة النظر في مسألة توسيع اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية حتى عام ٢٠٠٠. |
However, financing was assured only until the year 2000, when the problem would arise again. | UN | غير أن التمويل مضمون حتى عام ٠٠٠٢ فقط، وعندئذ ستظهر المشكلة من جديد. |
She hoped that MINUGUA would be provided with the resources it needed to complete its mandate by continuing to function until the year 2000. | UN | وأعربت عن أملها في تزويد البعثة بالموارد التي تلزمها ﻹنجاز ولايتها بمواصلة أداء مهامها حتى عام ٢٠٠٠. |
(iii) Continue the Intergovernmental Panel on Forests until the year 2000 but with a more focused mandate; | UN | ' ٣ ' استمرار الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات حتى عام ٢٠٠٠ ولكن بولاية أدق تحديدا؛ |
The report presents population projections for the world until the year 2150, based on the 1996 Revision. | UN | ويعرض التقرير اﻹسقاطات السكانية للعالم حتى عام ٢١٥٠، بناء على تنقيح عام ١٩٩٦. |
This piece of legislation has extended the Conservation Reserve and Wetland Reserve Programmes until the year 2002. | UN | ومدَّد هذا القانون برنامجي حفظ المحميات وحفظ الأراضي الرطبة حتى عام 2002. |
Chile presided over the seventh session of the Regional Conference and will continue to preside over the Conference until the year 2000. | UN | وقد رأست شيلي الدورة السابعة للمؤتمر اﻹقليمي وتواصل رئاسة المؤتمر حتى عام ٠٠٠٢. |
In the framework of the so-called Romanko Project, continuing until the year 2000, training programmes are being planned to improve the Romanies' employment prospects. | UN | ويجري حالياً تخطيط برامج تدريبية لتحسين احتمالات العمل للغجري في إطار ما يسمى بمشروع رومانكو، والذي يستمر حتى عام 2000. |
The implementation of the Law on victims and witnesses will proceed gradually until the year 2010. | UN | وسيطبق القانون الخاص بالضحايا والشهود تدريجياً حتى عام 2010. |
In cooperation with the International Organization for Migration, a programme had been developed to combat trafficking in people until the year 2009. | UN | وبالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، تم وضع برنامج لمكافحة الاتجار بالأشخاص حتى عام 2009. |
Even with full implementation of the Protocol by all countries of the world, the ozone layer will continue to deplete until the year 2000. | UN | وحتى في حال تنفيذ جميع بلدان العالم البروتوكول تنفيذا كاملا، سوف تستمر طبقة اﻷوزون في التناقص حتى سنة ٢٠٠٠. |
The last income report of Statistic Austria contains data evaluations until the year 2003. | UN | يشمل آخر تقرير عن الدخول أصدره المكتب الإحصائي بالنمسا تقييمات عن البيانات حتى سنة 2003. |
Before I conclude my remarks, I would like to reiterate once again that the ICPD Programme of Action is not up for renegotiation until the year 2015. | UN | قبل أن أختتم ملاحظاتي، أود أن أكرر مرة أخرى أن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لن تجري إعادة التفاوض بشأنه حتى سنة 2015. |
After successive postponements of its entry into force, on 22 September 1998 the Congress postponed it again until the year 2000. | UN | وبعد تأجيل دخول هذا القانون حيز النفاذ لعدة مرات متتالية، أجله البرلمان مرة أخرى في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ إلى عام ٢٠٠٠. |
I hope you know how to build a time machine, because you are not coming out of the house until the year 3000. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعلم كيف تبني جهاز الوقت لأن رجلك لن تطأ المنزل قبل العام 3000 |