"until we know more" - Translation from English to Arabic

    • حتى نعرف المزيد
        
    • حتى نعلم المزيد
        
    • إلى أن نعرف المزيد
        
    • قبل أن نعرف
        
    We need to preserve that site until we know more. Open Subtitles يتوجب علينا البقاء فى هذا المكان حتى نعرف المزيد
    Okay, until we know more, we cannot tell anyone about this, especially your mother. Open Subtitles حتى نعرف المزيد ، لا يمكننا إخبار أحد بهذا خاصة والدتك
    Right now, we need to be rational until we know more. Open Subtitles الآن نحتاج إلى أن نكون عقلانيين حتى نعرف المزيد
    And let there be no more talk of waiting until we know more. UN وكفى حديثاً عن الانتظار حتى نعلم المزيد.
    And let there be no more talk of waiting until we know more. UN وكفى حديثاً عن الانتظار حتى نعلم المزيد.
    And let's not tell Brianna until we know more. Open Subtitles ولا داعي أن نخبر برينا حتى نعرف المزيد.
    Clearly, you'll have to move back the President's statement to the press until we know more. Open Subtitles من الواضح أن عليك التراجع عن إصدار بيان الرئيس للصحافة حتى نعرف المزيد
    If it's a bio-attack, your mother's right about staying inside until we know more. Open Subtitles إذا كان هو هجوم بيولوجي، حق أمك في البقاء في الداخل حتى نعرف المزيد.
    But what I would do is keep it secret until we know more. Open Subtitles ولكن ما كنت سأفعله أنا هو إبقاؤه سراً حتى نعرف المزيد
    No, we go home, we act normal, at least until we know more. Open Subtitles لا، عدنا الى الوطن، علينا أن نعمل العادية، على الأقل حتى نعرف المزيد.
    Well,until we know more,I'm glad you convinced Jessi to stay away. Open Subtitles حسنا ، حتى نعرف المزيد . انا سعيدة انك اقنعت جيسي بالابتعاد عنهم
    We would like to put you in protective custody until we know more. Open Subtitles سنودّ أن نضعك تحت الحماية حتى نعرف المزيد.
    I convinced him to hold off until we know more. Open Subtitles أقنعته أن يؤجل الأمر قليلا حتى نعرف المزيد.
    Captain, perhaps it would be best to keep the shard under quarantine until we know more about its properties. Open Subtitles أيها الكابتن، من الأفضل الاحتفاظ بالقطعة الأثرية تحت الحجر، حتى نعرف المزيد عن خصائصها
    The agency's position is we must keep our involvement in this secret until we know more. Open Subtitles موقف الوكالة هو انه يجب ان نبقي تورطنا في هذا الموضوع ,سر حتى نعرف المزيد
    Are sick. You're right. There's no point in disturbing them until we know more. Open Subtitles متعبين، أنتِ محقّة، لا داعي لإزعاجهم حتى نعرف المزيد
    So he should rest at home and limit the excitement until we know more. Open Subtitles وبالتالي يجب أن يستريح في المنزل، وتقليل الإثارة، حتى نعلم المزيد
    Don't say anything to neal until we know more. Open Subtitles لا تقل اي شيئ لنيل حتى نعلم المزيد.
    until we know more, I'd like to go over my evacuation plan for LA. It's on your desk. Open Subtitles حتى نعلم المزيد ، فان خطة اخلاء المدينة على مكتبك
    Clark's right. until we know more, why don't you stay here? Open Subtitles كلارك محق لما لاتبقين هنا إلى أن نعرف المزيد
    Uh, well, it may be nothing, but until we know more we would like some leeway on this. Open Subtitles قد لا يكون شيئاً، لكن قبل أن نعرف المزيد... نحتاج بعض الصلاحيّة بهذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more